找歌词就来最浮云

《小池(チームA Ver.)》歌词

小池(チームA Ver.)

[00:00:02] 「この歳になると、嫌でも、現実って奴が見えて来ます。

[00:00:07] 到了这个年纪,就算讨厌,还是不得不认清现实

[00:00:07] 十代の頃は、恋の理想も高くて、あれも嫌、これも嫌って、

[00:00:13] 十几岁的时候,对恋爱的要求也高,这也讨厌,那也讨厌

[00:00:13] 彼氏を減点式で見ていたんですが、

[00:00:16] 总是用减分法来看待男朋友

[00:00:16] 二十歳を過ぎて、覚えました、"妥協"って言葉を・・・。

[00:00:22] 过了二十岁,才学会 妥协这个词语

[00:00:22] 私も、あの辺で手を打っときゃよかったかな・・・」

[00:00:25] 我啊 要是那时用点手段就好了

[00:00:25] 激しい夏が過ぎて

[00:00:28] 酷暑夏日过去

[00:00:28] 2度目の恋が終わり

[00:00:32] 第2次的恋情终结

[00:00:32] 焼けた肌が

[00:00:34] 晒黑的肌肤

[00:00:34] 褪せる頃は

[00:00:35] 褪色的时候

[00:00:35] 偶然の季節

[00:00:38] 偶然的季节

[00:00:38] コンビニのレジに並ぶ

[00:00:41] 在便利店排队买单

[00:00:41] 見覚えのある横顔

[00:00:44] 似曾相识的侧脸

[00:00:44] 目が合った時

[00:00:47] 眼神交汇的时候

[00:00:47] がりがりくん 手にしてた

[00:00:51] 手里拿着一根冰棒

[00:00:51] 卒業式ぶりの小池は

[00:00:55] 毕业后就没见过的小池

[00:00:55] シャレたシャツを着ちゃって

[00:00:58] 穿着时髦的衬衫

[00:00:58] とんがった髪型も

[00:01:01] 抓过的发型也是

[00:01:01] ちょっと イケてるかもね

[00:01:06] 也许还挺帅的 嘛

[00:01:06] どうかしてる!

[00:01:08] 我脑子坏掉了吧!

[00:01:08] 昔の彼氏に

[00:01:10] 对前男友

[00:01:10] 心が動いた

[00:01:13] 还会心动

[00:01:13] のがした魚

[00:01:16] 放走的大鱼

[00:01:16] 大きく見えるなんて・・・

[00:01:19] 看起来会更美味吗

[00:01:19] どうかしてる!

[00:01:20] 我脑子坏掉了吧!!

[00:01:20] 近頃 私は

[00:01:23] 最近的我

[00:01:23] 弱っているんだ

[00:01:26] 有点软弱

[00:01:26] 何だか 淋しくて

[00:01:29] 有点寂寞

[00:01:29] 思い出にまで手を出す

[00:01:34] 甚至对回忆出手

[00:01:34] 「『おまえのことを永遠に愛してる』なんて言ってた小池が、

[00:01:38] 曾经说会永远爱我的小池

[00:01:38] 彼女連れだったことがショックでした。

[00:01:42] 居然带着女朋友 让我很受打击

[00:01:42] もう着ないと思って、友達にあげた洋服を、その友達が着ているのを見て、

[00:01:45] 就好比是 想着再也不穿而送给朋友的衣服 可是看到那朋友穿上后

[00:01:45] 急に惜しくなったような気分でした。

[00:01:48] 突然又觉得有点可惜的心情

[00:01:48] 自分には似合わないのに・・・」

[00:01:51] 明明不适合自己的

[00:01:51] 先に声掛けちゃった

[00:01:54] 先去搭话的我

[00:01:54] 私は そう負け組

[00:01:58] 没错 是输了的那个

[00:01:58] なつかしさに

[00:01:59] 甚至怀念得

[00:01:59] 甘えたくて

[00:02:01] 想要跟他撒娇

[00:02:01] 近寄って行った

[00:02:03] 而故意靠近

[00:02:03] ぎこちないリアクション

[00:02:07] 他那笨拙的反应

[00:02:07] 気がつけばよかったね

[00:02:10] 我察觉到真是太好了

[00:02:10] その隣には

[00:02:12] 他的旁边

[00:02:12] かわいらしい女の子

[00:02:16] 有个可爱女孩子

[00:02:16] 私が振ったはずの小池に

[00:02:21] 明明是被我甩的小池

[00:02:21] 「1人?」なんて聞かれて

[00:02:24] 被他问道:你1个人?

[00:02:24] 「まさか!」って 外 見ながら

[00:02:27] 怎么可能! 说完后 我看向外面

[00:02:27] 誰かが待つふりして・・・

[00:02:31] 装作在等着谁的样子

[00:02:31] ついてないわ!

[00:02:33] 真不走运啊!

[00:02:33] 世間の男は

[00:02:36] 世上的男人

[00:02:36] 見る目がないのね

[00:02:39] 还真是没看人的眼光

[00:02:39] 秋から冬の私は

[00:02:43] 从秋到冬

[00:02:43] 脂が乗る

[00:02:44] 我胖了不少

[00:02:44] ついてないわ!

[00:02:46] 真不走运啊!

[00:02:46] 疲れたハートは

[00:02:49] 疲惫的心

[00:02:49] 夏バテしてるの

[00:02:52] 被暑热困扰

[00:02:52] つぶやく独り言

[00:02:55] 一个人低声嘟囔着

[00:02:55] こんなはずではなかった

[00:03:00] 不应该是这样的啊

[00:03:00] 「小池だけは、キープしていたつもりだったんです。

[00:03:03] 只有小池,本来是打算先存起来的

[00:03:03] 恋の滑り止めっていうか・・・。

[00:03:06] 算是恋爱的备胎?

[00:03:06] 最後の最後、どうしようもなくなったら、

[00:03:09] 最后的最后 如果实在没办法

[00:03:09] 小池でもいいかなって・・・」

[00:03:16] 小池也不错啊

[00:03:16] 小池なんて

[00:03:18] 小池什么的

[00:03:18] 忘れていたのに

[00:03:21] 我早就忘了

[00:03:21] おいしく見える

[00:03:24] 可看起来又好像好美味

[00:03:24] 恋もお腹減ると

[00:03:27] 恋爱也和肚子饿一样

[00:03:27] 間食みたいに

[00:03:30] 偶尔会想要抓住

[00:03:30] つまみたくなるの

[00:03:36] 零食那样的东西

[00:03:36] どうかしてる!

[00:03:37] 我脑子坏掉了吧!

[00:03:37] 昔の彼氏に

[00:03:40] 对前男友

[00:03:40] 心が動いた

[00:03:43] 还会心动

[00:03:43] のがした魚

[00:03:46] 放走的大鱼

[00:03:46] 大きく見えるなんて・・・

[00:03:49] 看起来会更美味吗

[00:03:49] どうかしてる!

[00:03:50] 我脑子坏掉了吧!

[00:03:50] 近頃 私は

[00:03:53] 最近的我

[00:03:53] 弱っているんだ

[00:03:56] 有点软弱

[00:03:56] 何だか 淋しくて

[00:03:59] 有点寂寞

[00:03:59] 思い出にまで手を出す

[00:04:03] 甚至对回忆出手

[00:04:03] 「小池!

[00:04:04] 小池!

[00:04:04] 冗談じゃないよ。

[00:04:05] 别开玩笑了

[00:04:05] 何で、私があんたに嫉妬しなきゃいけないのよ?

[00:04:08] 我干嘛一定要为你嫉妒啊?

[00:04:08] 小池!

[00:04:09] 小池!

[00:04:09] 彼女ができたなんて聞いてないよ!

[00:04:12] 我可没听说你有女朋友啊!

[00:04:12] 小池!

[00:04:13] 小池!

[00:04:13] こんな所で、彼女とうろうろしてんじゃねえよ!

[00:04:17] 别在这种地方带女朋友转来转去啊!

[00:04:17] はい、はい、私は一人です。

[00:04:20] 是,是,我就是一个人

[00:04:20] こんな時間に、一人で、がりがりくんを買っていました。

[00:04:25] 这么晚 一个人 来买冰棒

[00:04:25] 小池!

[00:04:26] 小池!

[00:04:26] 何とか言え!

[00:04:27] 说点什么啊!

[00:04:27] やさしい言葉のひとつも掛けやがれ!」

[00:04:32] 随便说句温柔的话也好啊!