找歌词就来最浮云

《警鐘》歌词

所属专辑: 歌手: 日本ACG 时长: 01:49
警鐘

[00:00:00] Honor To Us All

[00:00:01] //

[00:00:01] 《花木兰》(Mulan)插曲

[00:00:03] //

[00:00:03] This is what you give me to work with

[00:00:05] 这是你交付于我的事

[00:00:05] Well honey I've seen worse

[00:00:08] 可 亲爱的,还有比这更糟的

[00:00:08] We're going to turn this sow's ear

[00:00:11] 我们得把猪耳朵

[00:00:11] Into a silk purse

[00:00:18] 变成丝钱包

[00:00:18] We'll have you washed and dried

[00:00:21] 我们会让你洗净,擦干

[00:00:21] Primped and polished

[00:00:22] 再打扮得容光焕发

[00:00:22] Till you glow with pride

[00:00:24] 直到你为荣耀而感到骄傲

[00:00:24] Trust me recipe for instant bride

[00:00:26] 相信我为准新娘准备的食谱

[00:00:26] You'll bring honor to us all

[00:00:38] 你将为我们所有人赢得荣耀

[00:00:38] Wait and see

[00:00:39] 等着瞧

[00:00:39] When we're through

[00:00:41] 等这之后

[00:00:41] Boys will gladly go to war for you

[00:00:43] 男孩们必愿为你而战

[00:00:43] With good fortune

[00:00:44] 好运常在

[00:00:44] And a great hairdo

[00:00:47] 做一个漂亮的发型

[00:00:47] You'll bring honor to us all

[00:00:51] 你将为我们所有人赢得荣耀

[00:00:51] A girl can bring her family

[00:00:53] 女孩为她的家庭

[00:00:53] Great honor in one way

[00:00:56] 带来荣耀只有一种方法

[00:00:56] By striking a good match

[00:00:59] 那就是做一个贤惠的妻子

[00:00:59] And this could be the day

[00:01:02] 总有一天

[00:01:02] Men want girls with good taste

[00:01:05] 男人希望女孩们有好的品味

[00:01:05] Calm

[00:01:06] 安静

[00:01:06] Obediant

[00:01:06] 孝顺

[00:01:06] Who work fast-paced

[00:01:08] 手脚麻利

[00:01:08] With good breeding

[00:01:09] 修养好

[00:01:09] And a tiny waist

[00:01:11] 杨柳细腰

[00:01:11] You'll bring honor to us all

[00:01:15] 你将为我们所有人赢得荣耀

[00:01:15] We all must serve our Emperor

[00:01:18] 我们必为君主效力

[00:01:18] Who guards us from the Huns

[00:01:20] 他保护我们不被匈奴人欺压

[00:01:20] A man by bearing arms

[00:01:23] 男人们全副武装

[00:01:23] A girl by bearing sons

[00:01:26] 女孩们生儿育女

[00:01:26] When we're through

[00:01:28] 等这之后

[00:01:28] You can't fail

[00:01:29] 你必将成功

[00:01:29] Like a lotus blossom

[00:01:32] 宛如盛开的荷花

[00:01:32] Soft and pale

[00:01:33] 柔而白净

[00:01:33] How could any fellow

[00:01:36] 怎么会没追求者呢

[00:01:36] Say No Sale

[00:01:37] 怎么可能没有

[00:01:37] You'll bring honor to us all

[00:01:43] 你将为我们所有人赢得荣耀

[00:01:43] There - you're ready

[00:01:45] 好了,你已经准备好

[00:01:45] Not yet

[00:01:46] 还没有

[00:01:46] An apple for serenity

[00:01:48] 苹果让你静下心来

[00:01:48] A pendant for balance

[00:01:51] 吊坠让你感到平衡

[00:01:51] Beads of jade for beauty

[00:01:57] 珠玉让你绽放光彩

[00:01:57] You must proudly show it

[00:02:02] 你必须自豪地展现你的眉毛

[00:02:02] Now add a cricket just for luck

[00:02:08] 再给你只蟋蟀增加好运

[00:02:08] And even you can't blow it

[00:02:11] 这下总不会再搞砸

[00:02:11] Ancestors

[00:02:13] 祖先们

[00:02:13] Hear my plea

[00:02:14] 听听我的恳求

[00:02:14] Help me not to make a

[00:02:16] 请你保佑我

[00:02:16] Fool of me

[00:02:17] 不要出城

[00:02:17] And to not uproot

[00:02:18] 也不要让我家

[00:02:18] My family tree

[00:02:20] 后继无人

[00:02:20] Keep my father standing tall

[00:02:24] 让父亲以为为荣

[00:02:24] Scarier than the undertaker

[00:02:26] 还有比送葬人更让人害怕的角色

[00:02:26] We are meeting our matchmaker

[00:02:30] 我们要去见媒人

[00:02:30] Destiny

[00:02:31] 命运

[00:02:31] Guard our girls

[00:02:33] 保佑我们的姑娘

[00:02:33] And our future

[00:02:34] 我们的未来

[00:02:34] As it fast unfurls

[00:02:36] 当时间越来越近

[00:02:36] Please look kindly on

[00:02:37] 请友好对待

[00:02:37] These cultured pearls

[00:02:39] 这些精心打扮的女孩

[00:02:39] Each a perfect porcelain doll

[00:02:43] 每个都是完美的瓷娃娃

[00:02:43] Please bring honor to us

[00:02:44] 请带给我们荣耀

[00:02:44] Please bring honor to us

[00:02:46] 带给我们荣耀

[00:02:46] Please bring honor to us

[00:02:47] 给出我们荣耀

[00:02:47] Please bring honor to us

[00:02:49] 荣耀

[00:02:49] Please bring honor to us all

[00:02:52] 请带给我们所有人荣耀

[00:02:52] END

[00:02:57] //