找歌词就来最浮云

《Inaudible Melodies》歌词

所属专辑: Brushfire Fairytales 歌手: Jack Johnson 时长: 03:36
Inaudible Melodies

[00:00:00] Inaudible Melodies (听不见的旋律) - Jack Johnson (杰克·约翰逊)

[00:00:33] //

[00:00:33] Brushfire fairytales

[00:00:36] 这是虚拟故事

[00:00:36] Itsy bitsy diamond wells

[00:00:39] 挖出微小的钻石

[00:00:39] Big fat hurricanes

[00:00:43] 巨大的飓风出现了

[00:00:43] Yellow bellied given names

[00:00:46] 被命名为黄色

[00:00:46] Well shortcuts can slow you down

[00:00:50] 捷径可以让你慢下来

[00:00:50] And in the end we're bound

[00:00:53] 结束时我们被束缚了

[00:00:53] To rebound off of we

[00:01:00] 我们要弹离

[00:01:00] Well dust off your thinking caps

[00:01:03] 抹去你思维中的灰尘

[00:01:03] Solar powered plastic plants

[00:01:06] 阳光照耀着塑料植物

[00:01:06] Pretty pictures of things we ate

[00:01:09] 我们吃的食物有好看的图片

[00:01:09] We are only what we hate

[00:01:13] 我们只是自己憎恨的人

[00:01:13] But in the long run we have found

[00:01:16] 但是终究我们会发现

[00:01:16] Silent films are full of sound

[00:01:20] 沉默电影中充满了声音

[00:01:20] Inaudibly free

[00:01:28] 听不见的自由

[00:01:28] Slow down everyone

[00:01:31] 所有人慢下来

[00:01:31] You're moving too fast

[00:01:34] 你移动得太快了

[00:01:34] Frames can't catch you when

[00:01:37] 画面无法捕捉到你

[00:01:37] You're moving like that

[00:01:41] 当你像那样移动时

[00:01:41] Inaudible melodies

[00:01:44] 听不见的旋律

[00:01:44] Serve narrational strategies

[00:01:48] 陈述着策略

[00:01:48] Unobtrusive tones

[00:01:51] 低调的色调

[00:01:51] Help to notice nothing but the zone

[00:01:54] 帮助你注意到区域

[00:01:54] Of visual relevancy

[00:01:58] 和视觉相关联

[00:01:58] Frame-lines tell me what to see

[00:02:01] 框架线条告诉我要看什么

[00:02:01] Chopping like an axe

[00:02:04] 像斧子一样切断

[00:02:04] Or maybe Eisenstein should just relax

[00:02:08] 也许Eisenstein应该放松

[00:02:08] Slow down everyone

[00:02:11] 所有人慢下来

[00:02:11] You're moving too fast

[00:02:15] 你移动得太快了

[00:02:15] Frames can't catch you when

[00:02:18] 画面无法捕捉到你

[00:02:18] You're moving like that

[00:02:35] 当你像那样移动时

[00:02:35] Well Plato's cave is full of freaks

[00:02:38] 柏拉图的洞里面充满了怪人

[00:02:38] Demanding refunds for the things they've seen

[00:02:41] 要求退还他们看到的一切

[00:02:41] I wish they could believe

[00:02:44] 我希望他们相信

[00:02:44] In all the things that never made the screen

[00:02:48] 所有的东西不会出现在屏幕上

[00:02:48] And just slow down everyone

[00:02:51] 所有人慢下来

[00:02:51] You're moving too fast

[00:02:55] 你移动得太快了

[00:02:55] Frames can't catch you when

[00:02:58] 画面无法捕捉到你

[00:02:58] You're moving like that

[00:03:02] 当你像那样移动时

[00:03:02] Slow down everyone

[00:03:04] 所有人慢下来

[00:03:04] You're moving too fast

[00:03:08] 你移动得太快了

[00:03:08] Frames can't catch you when

[00:03:11] 画面无法捕捉到你

[00:03:11] You're moving like that

[00:03:14] 当你像那样移动时

[00:03:14] Moving too

[00:03:19] 移动得太快了