《Ebony And Ivy》歌词

[00:00:00] Ebony And Ivy (乌木和常春藤) - Esperanza Spalding
[00:00:00] //
[00:00:00] Written by:Esperanza Spalding
[00:00:00] //
[00:00:00] Ocre ivy brick and leather bound books built up
[00:00:02] 将常春藤碾碎制作成皮面装订的书
[00:00:02] By heavy lock crooks with unburdened minds of bastardized
[00:00:04] 被沉重的锁链所束缚 逐渐退化的思想毫无忧虑
[00:00:04] Darwinian logic projected as hard evidence on backs and faces of our ancestral culprits wasted
[00:00:09] 达尔文的进化论是铁证 我们由祖先继承而来的脊背与面孔
[00:00:09] Toiling as a majority of plantated crimes
[00:00:12] 埋头苦干 就好像这样能够抚平你所犯下的无数罪孽
[00:00:12] We and build our own hot breath kingdoms
[00:00:15] 我们一起建造我们自己的热血王国
[00:00:15] And make humane passions rain down ash
[00:00:16] 让人道主义精神如雨水般恩泽众生
[00:00:16] Then hand out dirty white rules to wipe up
[00:00:19] 然后颁布出肮脏的种族条例想要抹去这一切
[00:00:19] And memorize then howl our own law hand me downs upon
[00:00:21] 一定要记得怒吼出我们自己的法律 使其永远流传下去
[00:00:21] The class of masses and grin as each graduate passes on
[00:00:23] 不同阶级的民众微笑着 如同毕业生一般相继传递
[00:00:23] Our synthesized words that sterilize natural awe
[00:00:30] 而我们所有人的语言仍然不能使我们摆脱对自然的敬畏
[00:00:30] Seeds grow on the mountain
[00:00:33] 种子在高山上发芽
[00:00:33] You can dig it with a silver spoon
[00:00:38] 你可以用你高贵的汤匙将其挖掘
[00:00:38] Float it off to market
[00:00:41] 拿去市场售卖
[00:00:41] Hawk and talk it from hot air balloons
[00:00:45] 在热气球上大声叫卖 谈论
[00:00:45] Get your good old fashioned learning
[00:00:54] 得到了完美的老一套经验
[00:00:54] Hear the bell in summers
[00:00:56] 倾听着夏日的铃铛叮咚作响
[00:00:56] Ending underneath the apple tree
[00:01:02] 在一颗苹果树下结束自己的一生
[00:01:02] Time to choose a branch
[00:01:04] 是时候去选择自己的方向了
[00:01:04] And build your nest of animosity
[00:01:09] 建造起憎恶的巢穴
[00:01:09] Now we're really really learning
[00:01:16] 现在我们真真正正地学到了
[00:01:16] It's been hard to grow outside
[00:01:19] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:01:19] Growing good and act happy
[00:01:22] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:01:22] And pretend that the ivy vines
[00:01:25] 假装那株常春藤
[00:01:25] Didn't weigh our branch down
[00:01:28] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:01:28] It's been hard to grow outside
[00:01:31] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:01:31] But we're finally happy
[00:01:34] 但是我们终将幸福
[00:01:34] Were the sage on the mountain now
[00:01:37] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:01:37] Is a plant or animal
[00:01:52] 是一株植物 还是一只动物
[00:01:52] Seeds grow on the mountain
[00:01:55] 种子在高山上发芽
[00:01:55] the fountain of unfiltered truth
[00:02:00] 以最真挚的真理之泉浇灌
[00:02:00] Someone's might contaminate their point of view
[00:02:07] 有些人可能会使他们的立场被浸染
[00:02:07] And the taste of high class feelings
[00:02:16] 只要他们初尝过更高阶级的美妙滋味
[00:02:16] Peeking through the keyhole
[00:02:19] 或者只是从锁孔中窥视过
[00:02:19] people watch the mastery
[00:02:24] 人们看到了那统治的快感
[00:02:24] One degree of kneeling separates the heads from loving need
[00:02:31] 一种以跪拜将爱的需要从头脑中分离出来的阶级
[00:02:31] And the art of low class feeling
[00:02:38] 底层阶级对于艺术的感受
[00:02:38] It's been hard to grow outside
[00:02:41] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:02:41] Growing good and act happy
[00:02:44] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:02:44] And pretend that the ivy vines
[00:02:47] 假装那株常春藤
[00:02:47] Didn't weigh our branch down
[00:02:50] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:02:50] It's been hard to grow outside
[00:02:53] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:02:53] But we're finally happy
[00:02:57] 但是我们终将幸福
[00:02:57] Were the sage on the mountain now
[00:03:00] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:03:00] Is a plant or animal
[00:03:30] 是一株植物 还是一只动物
[00:03:30] It's been hard to grow outside
[00:03:33] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:33] Growing good and act happy
[00:03:36] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:03:36] And pretend that the ivy vines
[00:03:39] 假装那株常春藤
[00:03:39] Didn't weigh our branch down
[00:03:42] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:03:42] It's been hard to grow outside
[00:03:45] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:45] But we're finally happy
[00:03:48] 但是我们终将幸福
[00:03:48] Were the sage on the mountain now
[00:03:52] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:03:52] Is a plant or animal
[00:03:55] 是一株植物 还是一只动物
[00:03:55] It's been hard to grow outside
[00:03:58] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:03:58] Growing good and act happy
[00:04:01] 良好地成长起来 表现出幸福的样子
[00:04:01] And pretend that the ivy vines
[00:04:04] 假装那株常春藤
[00:04:04] Didn't weigh our branch down
[00:04:07] 并没有使我们的分枝颓丧
[00:04:07] It's been hard to grow outside
[00:04:10] 在广袤的世界中生存是多么困难
[00:04:10] But we're finally happy
[00:04:13] 但是我们终将幸福
[00:04:13] Were the sage on the mountain now
[00:04:17] 站在山上的那是一位圣人吗
[00:04:17] Is a plant or animal
[00:04:22] 是一株植物 还是一只动物
您可能还喜欢歌手Esperanza Spalding的歌曲:
随机推荐歌词:
- 妈咪的树 [7 Princess]
- Your Song [申升勋]
- The Tree [Sons Of Bill&A. Wilson]
- Imagine [Alex Parks]
- Love Bites [Judas Priest]
- Ain’t No Sunshine [Keith Urban&Miguel]
- 爱了多久 [李雨伦]
- Lonely In Gorgeous [三无Marblue]
- 龙虎风云会第103回 [单田芳]
- 永远的1996 [曾彭飚]
- Carmen: Seguidilla [Madelyn Renee&Jacopo Jaco]
- Talkin’ All That Jazz [Stetsasonic]
- I Don’t Know Where I Stand [Joni Mitchell]
- Hawaiian Wedding Song [Andy Williams]
- Haunted House [Halloween Party Monsters]
- In My Life [Lena Horne&Lennon&Mccartn]
- We Three Kings [Tennessee Ernie Ford]
- Endlessly [Back to the 50’s&Brook Be]
- 金志文-失眠 [DJ白雪[主播]]
- 相思花 full version [Riryka]
- Mr. Sandman [Roberto Carlos]
- Orange☆Smoothie [戸松遥]
- Get Your Gunn [Marilyn Manson]
- Vishwaroopam [Shankar Ehsaan Loy&Suraj ]
- Olhando para a Glória [Trio Art in Louvor]
- I Love You More [Jim Reeves]
- The Wanderer [Dion]
- Demain l’on se marie (La chanson des fiancés) [Jacques Brel]
- Evil(Is Going On) [Howlin’ Wolf]
- Texarkana Baby [Eddy Arnold]
- Como Ves Tu? [Moenia]
- Lei malgrado te [Baustelle]
- Crazy in the Night (Barking At Airplanes) [Done Again]
- Faith of Our Fathers [Marilyn Sellars]
- Not Afraid (Made Famous by Eminem) [Summer Island Club DJs]
- Hello(Ira Ver.) [Quentin Mosimann]
- 恋爱裁判 [俺酱]
- Diamond in Da Ruff [Jaheim]
- Home To You(LP版) [John Michael Montgomery]
- 三宝歌 [佛教音乐]
- 同屋主 [邓丽欣&方力申]