找歌词就来最浮云

《Quark, Strangeness and Charm(Live)》歌词

Quark, Strangeness and Charm(Live)

[00:00:00] Quark, Strangeness And Charm - Hawkwind

[00:00:39] //

[00:00:39] Einstein was not a handsome fellow

[00:00:46] 爱因斯坦长得又不帅

[00:00:46] Nobody ever called him Al

[00:00:52] 没人会叫他阿尔

[00:00:52] He had a long moustache

[00:00:54] 他留着长长的胡子

[00:00:54] To pull on it was yellow

[00:00:58] 仔细看看还是黄色的

[00:00:58] I don't believe he ever had a girl

[00:01:05] 我不相信他会有女朋友

[00:01:05] One thing he missed out

[00:01:08] 他关于

[00:01:08] In his theory

[00:01:12] 时空和相对性的

[00:01:12] Of time and space

[00:01:13] 理论里

[00:01:13] And relativity

[00:01:18] 还缺失了一点

[00:01:18] Is something that makes

[00:01:21] 这一点

[00:01:21] It very clear

[00:01:25] 充分说明

[00:01:25] He was never gonna score

[00:01:26] 他永远不能向我们这样

[00:01:26] Like you and me

[00:01:31] 交女朋友

[00:01:31] He didn't know about

[00:01:34] 他不懂

[00:01:34] Quark Strangeness and Charm

[00:01:38] 夸克 奇异数 粲数

[00:01:38] Quark Strangeness and Charm

[00:01:45] 夸克 奇异数 粲数

[00:01:45] Quark Strangeness and Charm

[00:01:51] 夸克 奇异数 粲数

[00:01:51] Quark Strangeness and Charm

[00:01:58] 夸克 奇异数 粲数

[00:01:58] I had a dangerous liaison

[00:02:04] 我有一段危险的风流韵事

[00:02:04] To have been found out

[00:02:06] 如果被发现

[00:02:06] Would've been a disgrace

[00:02:11] 就是一件丢脸的大事

[00:02:11] We had to rendezvous

[00:02:13] 我们的幽会

[00:02:13] Some days on

[00:02:18] 只能选在

[00:02:18] The corner of an

[00:02:19] 不被人发现的

[00:02:19] Undiscovered place

[00:02:24] 某个角落

[00:02:24] We got sick of chat

[00:02:26] 我们早已厌倦

[00:02:26] Chat chatter

[00:02:30] 人们无谓的寒暄

[00:02:30] And the look upon

[00:02:33] 还有他们脸上

[00:02:33] Everybody's face

[00:02:37] 冷漠的表情

[00:02:37] But all that doesn't not

[00:02:40] 不过那些

[00:02:40] Anti-matter now

[00:02:44] 已经都无所谓了

[00:02:44] We've found ourselves

[00:02:45] 我们在外太空

[00:02:45] A black hole out in space

[00:02:50] 发现了一个黑洞

[00:02:50] Quark Strangeness and Charm

[00:02:57] 夸克 奇异数 粲数

[00:02:57] Quark Strangeness and Charm

[00:03:04] 夸克 奇异数 粲数

[00:03:04] Quark Strangeness and Charm

[00:03:10] 夸克 奇异数 粲数

[00:03:10] Quark Strangeness and Charm

[00:04:36] 夸克 奇异数 粲数

[00:04:36] Copernicus had those

[00:04:38] 文艺复兴时

[00:04:38] Renaissance ladies

[00:04:42] 淑女们

[00:04:42] Crazy about his telescope

[00:04:49] 疯狂的迷恋着哥白尼的望远镜

[00:04:49] And Galileo had a name

[00:04:52] 伽利略的名声

[00:04:52] That made his

[00:04:55] 已远

[00:04:55] Reputation higher than

[00:04:58] 超出

[00:04:58] His hopes

[00:05:02] 他的想象

[00:05:02] Did none of those

[00:05:04] 这些天文学家

[00:05:04] Astronomers discover

[00:05:08] 望向黑暗深处时

[00:05:08] While they were staring

[00:05:10] 他们都

[00:05:10] Out into the dark

[00:05:15] 没有发现

[00:05:15] That what a lady looks

[00:05:17] 一个女人

[00:05:17] For in her lover

[00:05:21] 希望在她情郎身上看到的

[00:05:21] Is Charm Strangeness

[00:05:24] 是新奇

[00:05:24] And Quark

[00:05:28] 和魅力

[00:05:28] Quark Strangeness and Charm

[00:05:35] 夸克 奇异数 粲数

[00:05:35] Quark Strangeness and Charm

[00:05:41] 夸克 奇异数 粲数

[00:05:41] Quark Strangeness and Charm

[00:05:48] 夸克 奇异数 粲数

[00:05:48] Quark Strangeness and Charm

[00:05:53] 夸克 奇异数 粲数