《Seven Drunken Nights》歌词

[00:00:00] Seven Drunken Nights - The Dubliners
[00:00:03] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:03] As I went home on Monday night
[00:00:05] 周一晚上我回家时
[00:00:05] As drunk as drunk could be
[00:00:08] 醉到不能自已
[00:00:08] I saw a horse outside the door
[00:00:10] 我看见门外有一匹马
[00:00:10] Where my old horse should be
[00:00:13] 我的老马应该在哪里
[00:00:13] Well I called the wife and I said to her
[00:00:16] 我给妻子打电话我对她说
[00:00:16] Will you kindly tell to me
[00:00:18] 你能否好心告诉我
[00:00:18] Who owns the horse outside the door
[00:00:20] 门外的马是谁的
[00:00:20] Where my old hose should be
[00:00:22] 我的旧水管应该在哪里
[00:00:22] Ah you're drunk you're drunk you silly old fool
[00:00:25] 你喝醉了你醉了你这个老傻瓜
[00:00:25] Still you cannot see
[00:00:27] 你依然看不见
[00:00:27] That's a lovely sow that me mother sent to me
[00:00:31] 这是我妈妈送给我的一只可爱的母猪
[00:00:31] Well it's manys the day I travelled
[00:00:34] 我一路上经历了无数次
[00:00:34] A hundred miles or more
[00:00:36] 一百英里甚至更远
[00:00:36] But a saddle on a sow sure I never saw before
[00:00:40] 但母猪身上的马鞍我以前从未见过
[00:00:40] As I went home on a Tuesday night
[00:00:43] 某个星期二的夜晚当我回家时
[00:00:43] As drunk as drunk could be
[00:00:45] 醉到不能自已
[00:00:45] I saw a coat behind the door
[00:00:48] 我看见门后有一件外套
[00:00:48] Where my old coat should be
[00:00:50] 我的旧外套应该在哪里
[00:00:50] Well I called the wife and I said to her
[00:00:53] 我给妻子打电话我对她说
[00:00:53] Will you kindly tell to me
[00:00:55] 你能否好心告诉我
[00:00:55] Who owns that coat behind the door
[00:00:57] 门后那件外套是谁的
[00:00:57] Where my old coat should be
[00:00:59] 我的旧外套应该在哪里
[00:00:59] Ah you're drunk you're drunk you silly old fool
[00:01:02] 你喝醉了你醉了你这个老傻瓜
[00:01:02] Still you cannot see
[00:01:04] 你依然看不见
[00:01:04] That's a wovely blanket
[00:01:06] 多么可悲的毛毯
[00:01:06] That me mother sent to me
[00:01:08] 是我妈妈寄给我的
[00:01:08] Well it's manys the day I travelled
[00:01:10] 我一路上经历了无数次
[00:01:10] A hundered miles or more
[00:01:12] 一英里甚至更远
[00:01:12] But buttons on a blanket sure I never saw before
[00:01:17] 我以前从未见过毯子上的扣子
[00:01:17] And as I went home on a Wednesday night
[00:01:20] 周三晚上我回家时
[00:01:20] As drunk as drunk could be
[00:01:22] 醉到不能自已
[00:01:22] I saw a pipe upon the chair
[00:01:25] 我看见椅子上放着一根烟管
[00:01:25] Where my old pipe should be
[00:01:27] 我的烟管应该放在哪里
[00:01:27] Well I called the wife and I said to her
[00:01:30] 我给妻子打电话我对她说
[00:01:30] Will you kindly tell to me
[00:01:32] 你能否好心告诉我
[00:01:32] Who owns the pipe upon the chair
[00:01:35] 椅子上的烟管是谁的
[00:01:35] Where my old pipe should be
[00:01:37] 我的烟管应该放在哪里
[00:01:37] Ah you're drunk you're drunk you silly old fool
[00:01:39] 你喝醉了你醉了你这个老傻瓜
[00:01:39] Still you cannot see
[00:01:41] 你依然看不见
[00:01:41] That's a lovely tin whistle
[00:01:43] 这是一个可爱的锡口哨
[00:01:43] That me mother sent to me
[00:01:45] 是我妈妈寄给我的
[00:01:45] Well it's manys the day I travelled
[00:01:48] 我一路上经历了无数次
[00:01:48] A hundred miles or more
[00:01:50] 一百英里甚至更远
[00:01:50] But tobacco in a tin whistle
[00:01:51] 但是香烟装在锡哨子里
[00:01:51] Sure I never saw before
[00:01:54] 我以前从未见过
[00:01:54] And As I went home on a Thursday night
[00:01:57] 周四晚上我回家时
[00:01:57] As drunk as drunk could be
[00:01:59] 醉到不能自已
[00:01:59] I saw two boots beneath the bed
[00:02:01] 我看见床底下有两只靴子
[00:02:01] Where my two boots should be
[00:02:04] 我的两只靴子应该在哪里
[00:02:04] Well I called the wife and I said to her
[00:02:06] 我给妻子打电话我对她说
[00:02:06] Will you kindly tell to me
[00:02:09] 你能否好心告诉我
[00:02:09] Who owns those boots beneath the bed
[00:02:11] 床底下的靴子是谁的
[00:02:11] Where my old boots should be
[00:02:13] 我的旧靴子应该在哪里
[00:02:13] Ah you're drunk you're drunk you silly old fool
[00:02:16] 你喝醉了你醉了你这个老傻瓜
[00:02:16] Still you cannot see
[00:02:18] 你依然看不见
[00:02:18] That's some lovely geranium pots
[00:02:20] 这是一些可爱的天竺葵罐子
[00:02:20] Me mother sent to me
[00:02:22] 是我妈妈寄给我的
[00:02:22] Well it's many a day I travelled
[00:02:24] 我一天又一天地奔波
[00:02:24] A hundred miles or more
[00:02:26] 一百英里甚至更远
[00:02:26] But laces in geranium pots I never saw before
[00:02:30] 但天竺葵盆里的鞋带我以前从未见过
[00:02:30] And As I went home on a Friday night
[00:02:33] 周五晚上我回家的时候
[00:02:33] As drunk as drunk could be
[00:02:35] 醉到不能自已
[00:02:35] I saw a head upon the bed
[00:02:38] 我看见一个人躺在床上
[00:02:38] Where my old head should be
[00:02:41] 我以前的脑袋应该在哪里
[00:02:41] Well I called the wife and I said to her
[00:02:43] 我给妻子打电话我对她说
[00:02:43] Will you kindly tell to me
[00:02:45] 你能否好心告诉我
[00:02:45] Who owns that head upon the bed
[00:02:48] 躺在床上的那个人是谁
[00:02:48] Where my old head should be
[00:02:50] 我以前的脑袋应该在哪里
[00:02:50] Ah you're drunk you're drunk you silly old fool
[00:02:52] 你喝醉了你醉了你这个老傻瓜
[00:02:52] Still you cannot see
[00:02:55] 你依然看不见
[00:02:55] That's a baby boy
[00:02:56] 这是个小男孩
[00:02:56] That me mother sent to me
[00:02:58] 是我妈妈寄给我的
[00:02:58] Well it's many a day I travelled
[00:03:01] 我一天又一天地奔波
[00:03:01] A hundred miles or more
[00:03:03] 一百英里甚至更远
[00:03:03] But a baby boy with whiskers on
[00:03:05] 而是一个长着胡须的小男孩
[00:03:05] I never saw before
[00:03:10] 我从未见过
您可能还喜欢歌手The Dubliners的歌曲:
随机推荐歌词:
- 相约不如偶遇 [黄立行]
- Louisiana Lou And Three Card Monty John [The Allman Brothers Band]
- Fino a Ti Amo (《摸黑》英文版) [王梓轩]
- ”Devils Never Cry” [日本群星]
- Hello Heartache [Avril Lavigne]
- 大勇 [方珈悠]
- 我的江河水 [常思思]
- Please Don’t Drag That String Around [Elvis Presley]
- Danny Boy [Harry Belafonte]
- Manehattan Nightfall [Archie]
- Collarbones [Thomston]
- Quero / Mana [Inezita Barroso]
- It Had To Be You [ESQUIVEL]
- Too Good for the Average Man [Blossom Dearie]
- Banquete de Signos [Zé Ramalho]
- Up on the Roof [The Drifters]
- Moonraker [Backtrack Professional Ka]
- 32号嫁给你 [樱子]
- The Fire [Bishop Briggs]
- 2 Become 1(Alviz Houzy Radio Edit) [Wildside]
- Rebel Rebel(2014 Remaster) [David Bowie]
- Ev’ry Day [Billy Eckstine&Sarah Vaug]
- IF I CAN’T HAVE YOU(Factory Team Remix) [Artist]
- Vai Via Cosa Vuoi (All The Love In World)(2007 - Remaster) [I Nomadi]
- 这个时代 [理想后花园]
- Land & Sea [Bearoid]
- 保镳 [张玲]
- 态度 [张凯]
- 那是怎样的天气 [沁心小筑]
- Voitluslipp [Loits]
- Lazy Mary Will You Get Up?(Split Track) [Cedarmont Kids]
- 回头是爱 [汤非]
- 涅槃 [佐佐子]
- Serenata sin Luna [PeDro Infante]
- L’orsetto va in montagna [Giulia Legnazzi]
- Night and Day [Lena Horne]
- 两爱三地 [Mr.]
- 我问我笑 [梦剧院]