找歌词就来最浮云

《Myths Disguised as Meaning》歌词

所属专辑: A Sad History 歌手: The Motel Pines 时长: 03:29
Myths Disguised as Meaning

[00:00:00] Myths Disguised as Meaning - The Motel Pines

[00:00:22] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:22] There is something light like in the way that we behave

[00:00:29] 我们的一举一动都那么轻松

[00:00:29] We are always fully particle always fully wave

[00:00:37] 我们始终是纯粹的粒子始终是彻底的浪潮

[00:00:37] And I can't say with certainty there's not a demon here at play

[00:00:43] 我不能肯定没有恶魔作祟

[00:00:43] Or whether you exist or you're a phantom limb refusing to decay

[00:00:53] 也不知道你是否真的存在你只是一根不愿腐烂的幻肢

[00:00:53] In waiting we live our lives

[00:00:55] 在等待中我们认真生活

[00:00:55] But we are all condemned to die

[00:00:58] 但我们都难逃一死

[00:00:58] And that's our only certainty

[00:01:02] 这是我们唯一确定的事

[00:01:02] There is no sin in the human condition

[00:01:07] 人类没有罪恶

[00:01:07] We are not flawed we are not incomplete

[00:01:14] 我们没有缺陷我们也不完整

[00:01:14] There is no curse in our existence

[00:01:19] 我们的存在中没有诅咒

[00:01:19] Just myths disguised as meaning

[00:01:25] 只是伪装成意义的神话

[00:01:25] Sometimes I wonder just how much beast we're willing to embrace

[00:01:32] 有时候我在想我们到底愿意拥抱多少野兽

[00:01:32] Our repugnance is so telling but I still struggle

[00:01:35] 我们之间的嫌隙昭然若揭可我依然苦苦挣扎

[00:01:35] With why we're so ashamed

[00:01:40] 为何我们如此羞愧

[00:01:40] Is there any sense in denying that it's less symptom than disease

[00:01:46] 否认这是一种疾病而不是一种症状有何意义

[00:01:46] I'm not asking for forgiveness and I'm not looking for release

[00:01:56] 我不求原谅我也不求解脱

[00:01:56] Such impressive intellect

[00:01:59] 聪慧过人

[00:01:59] Such utter disconnect

[00:02:01] 完全脱节

[00:02:01] Between us and who we want to be

[00:02:05] 在我们和我们想成为的人之间

[00:02:05] There is no sin in the human condition

[00:02:11] 人类没有罪恶

[00:02:11] We are not flawed we are not incomplete

[00:02:17] 我们没有缺陷我们也不完整

[00:02:17] There is no curse in our existence

[00:02:22] 我们的存在中没有诅咒

[00:02:22] Just myths disguised as meaning

[00:02:34] 只是伪装成意义的神话

[00:02:34] With all my heart I hope and pray

[00:02:36] 我衷心希望虔诚祈祷

[00:02:36] I guess you can call that faith

[00:02:40] 我想你可以称之为信念

[00:02:40] But it's never really mattered much if god had a human face

[00:02:48] 但上帝是否有一张人类的脸并不重要

[00:02:48] And you'll pardon me if I won't define what I can't comprehend

[00:02:55] 如果我无法言明我无法理解的事请你原谅我

[00:02:55] I'm just not sure how much good can come from

[00:02:58] 我只是不确定能有多少好结果

[00:02:58] Trying so hard to pretend

[00:03:05] 竭尽全力地伪装

[00:03:05] There was a time I wanted truth

[00:03:07] 曾经我渴望知道真相

[00:03:07] But that was way back in my youth

[00:03:10] 但那是很久以前的事了

[00:03:10] Now I'm content with absurdity

[00:03:15] 如今我对荒谬感到满足

随机推荐歌词: