找歌词就来最浮云

《君に願いを》歌词

所属专辑: 雅-miyavizm-主義(初回限定盤) 歌手: 雅-MIYAVI- 时长: 04:40
君に願いを

[00:00:00] 色褪せていたあの日の夢も、

[00:00:03] 色彩渐退的那天的梦,

[00:00:03] 埃まみれだった未来図も、

[00:00:06] 沾满尘埃的未来图

[00:00:06] 君がいつもそこで見ててくれてたから

[00:00:13] 也都被你一直在那里看著

[00:00:13] 叶わないと弱音吐(ぼや)いてた日々も、

[00:00:16] 没有实现的控诉每一天都存在著,

[00:00:16] 遠回りしてただけの道も

[00:00:20] 也只是绕著远道前进

[00:00:20] 乗り越え僕は今こうしてココに在(い)るんだ。

[00:00:44] 跨过了的我现在就在这里。

[00:00:44] 僕は何してあげれたのだろう?

[00:00:46] 我可以做些什麼?有什麼不可以做?

[00:00:46] 何してあげれなかったのだろう?

[00:00:49] 从那时起我就一直在问自己,

[00:00:49] あれからずっと自分に問いかけてみたけど、

[00:00:56] 可是尽管我曾多次敞开自己的心扉,

[00:00:56] 何度心の扉たたいても胸の奥ひきだし開けてみても

[00:01:03] 并试著窥视内心深处

[00:01:03] 出てくるのは楽しかった思い出ばかりで..

[00:01:10] 出来的结论都只是快乐的回忆…

[00:01:10] ただ僕はずっと愛してた。

[00:01:16] 只有我一直在爱

[00:01:16] それだけ、ただそれだけだったけど

[00:01:23] 只是那样,就只是那样,

[00:01:23] 僕にはそれしかなかったんだ。

[00:01:29] 而我也只有那样。

[00:01:29] そして今も変わらず愛してる。

[00:01:43] 所以今后也会一直不变地爱著。

[00:01:43] いつか星のキレイな夜空に

[00:01:46] 肩并肩的二人

[00:01:46] 2人並んでお願いしたよね

[00:01:49] 对著某天漂亮的星空许愿

[00:01:49] あの時のお願いはもう忘れちゃったけれど、

[00:01:55] 那时的愿望已经忘记了,

[00:01:55] この瞬間(とき)がずっと続けばいいと

[00:01:58] 可是却不能忘怀,

[00:01:58] 想った事だけは覚えてるよ。

[00:02:02] 那一瞬间一直在脑海中浮现出来。

[00:02:02] 今思えばそれもお願いすれば良かったね。

[00:02:11] 现在想起如果那也是愿望的一部份那真美好。

[00:02:11] でも、神様なんていない。

[00:02:17] 可是,神并不存在。

[00:02:17] 君が星になった時そう誓ったんだ。

[00:02:23] 当你变成星星的时候曾立下那样的誓。

[00:02:23] 僕には神様なんて要らない。

[00:02:30] 我不需要神,只要你,

[00:02:30] そこに君が、君さえ居てくれれば。

[00:02:53] 只要是在那里的你。

[00:02:53] 君のいないこの街は

[00:02:55] 没有你的这街道

[00:02:55] 今日も相変わらずバタバタせわしなく、

[00:02:59] 依旧稀来攘往

[00:02:59] まるで何事もなかったかの様に暮れてく。

[00:03:06] 像是什麼事都没发生过一样黑夜渐渐来临。

[00:03:06] 足早に過ぎてゆく年月と、

[00:03:09] 在光阴似箭的岁月中,

[00:03:09] そっと移りゆく季節の中で、

[00:03:12] 在悄悄转变的季节中,

[00:03:12] ふと夜空を見上げる度あの日を想うよ。

[00:03:21] 偶然仰望著夜空之时都会想起那天的事。

[00:03:21] そして僕はそっと願うんだ。

[00:03:27] 因此我悄悄地祈愿著,

[00:03:27] 星になった君に願いを。

[00:03:34] 对著变成了星星的你许愿。

[00:03:34] 「もう大丈夫、一人で立てるから」と。

[00:03:40] 「已经没大碍了,因为我一个人都可以站起来。」

[00:03:40] だって僕は独りじゃないからね。

[00:03:46] 可是我并不孤独。

[00:03:46] そうさ僕は君の分も生きてく。

[00:03:53] 那样我连你的份一起活下去。

[00:03:53] 君も僕の中でずっと生きてくんだ。

[00:04:00] 你会一直活在我的心里。

[00:04:00] だからまたあの頃の様に

[00:04:06] 因此我们可以像那时一样

[00:04:06] ずっと側で見てておくれ。

[00:04:25] 一直待在身边目送你离开

[00:04:25] When I wish upon you, 君に願いを。

[00:04:31] 就是对你许愿, 就是对著你许愿。