找歌词就来最浮云

《POKER POKER》歌词

POKER POKER

[00:00:00] POKER POKER - 阿部里果 (あべりか)

[00:00:03] //

[00:00:03] 詞:松井洋平

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:橋本由香利

[00:00:11] //

[00:00:11] 席替えの時間始まります

[00:00:16] 换位置的时间到了

[00:00:16] 冗談のブラフ、視線のフェイク

[00:00:22] 笑话的虚张声势 眼神的虚伪

[00:00:22] 出逢った日、配られたこのカード

[00:00:27] 相遇的那天 被发了这么一张牌

[00:00:27] 隠してね…ずっとずっと見てました

[00:00:34] 藏起来 一直一直在看

[00:00:34] あなたの表情だけをね

[00:00:38] 从你的表情就能看出

[00:00:38] 手札は揃ったんでしょう?

[00:00:44] 握在手中的牌已经齐了吧

[00:00:44] 得意のポーカーフェイスで待ってる

[00:00:48] 等待的同时一脸得意的表情

[00:00:48] 恋のゲームのコールを

[00:00:51] 一直都没有关注

[00:00:51] 気付かせないままでずっと

[00:00:55] 恋爱游戏中的叫牌

[00:00:55] 私を見てた気がするんです

[00:01:00] 好像在看我

[00:01:00] だけど絶対なんていえない

[00:01:03] 但是绝对不能说

[00:01:03] 間違っているのかも

[00:01:06] 也许对方搞错了

[00:01:06] そっと窺ってみるけど、読めないの

[00:01:22] 虽然悄悄地偷窥了一眼 但不能读出来

[00:01:22] 黒板の席の並び順は

[00:01:28] 黑板上写的位置的顺序

[00:01:28] 伏せられたカードみたいなんです

[00:01:33] 像被藏起来的纸牌一样

[00:01:33] 一つずつ開かれていくたび

[00:01:39] 一个一个的被翻开的时候

[00:01:39] 喜びとため息のツーペアが

[00:01:46] 高兴时 叹息的两个对子

[00:01:46] 揃っていくんですよね

[00:01:48] 已经准备好了

[00:01:48] 手札は換えたりしません

[00:01:55] 我在手中的牌已经不能变了

[00:01:55] 得意のポーカーフェイスでレイズ

[00:02:00] 一脸得意地举起手中的牌

[00:02:00] 恋のゲームの駆け引き

[00:02:03] 恋爱游戏的讨价还价

[00:02:03] 重ねていくほどにきっと

[00:02:06] 越是重叠

[00:02:06] 思いは募る気がするんです

[00:02:11] 越能激起回忆

[00:02:11] だけど絶対なんていえない

[00:02:14] 但绝对不能说

[00:02:14] 違ったら恥ずかしいな

[00:02:17] 如果错了就会没面子

[00:02:17] 二人の名前はまだね、出てこない

[00:02:45] 两个人的名字还没有出来

[00:02:45] 絵に描いたみたいにまるで

[00:02:51] 就好像画出来的

[00:02:51] POKER(POKER)

[00:02:52] 扑克扑克

[00:02:52] 並べたい

[00:02:55] 很想并列起来

[00:02:55] 秘めた思いたちをオープンさせて

[00:03:01] 将秘密的回忆都公开吧

[00:03:01] 惹き寄せたココロ

[00:03:04] 被引诱靠近的心

[00:03:04] 信じたラッキーナンバー

[00:03:06] 相信幸运数字

[00:03:06] 賭けるのはお互いの秘密なんですよ

[00:03:13] 赌注是彼此的秘密

[00:03:13] 二つのポーカーフェイス並んだ!

[00:03:18] 两个毫无表情的脸并列成一排

[00:03:18] 隣同士のカードで

[00:03:21] 紧邻的伙计的牌

[00:03:21] どんな役ができますか?

[00:03:24] 会发挥什么样的作用

[00:03:24] ハートのフルハウスだったらきっと

[00:03:30] 若是心里想的满堂红 那么

[00:03:30] ウイニングハンドですね、

[00:03:32] 手中牌代表的就是胜利

[00:03:32] どっちが勝ったのかは

[00:03:35] 到底谁会胜出

[00:03:35] わからないんですけれど、嬉しいな

[00:03:40] 还不知道 但是心里很高兴