找歌词就来最浮云

《いいえ、トムは妹に対して性的な興奮を覚えています》歌词

いいえ、トムは妹に対して性的な興奮を覚えています

[00:00:02] だってしょうがないんだもん

[00:00:04] 那就是嘛完全没办法

[00:00:04] いつの間に

[00:00:05] 在不知不觉间

[00:00:05] So many

[00:00:06] //

[00:00:06] 好きになってて

[00:00:07] 喜欢上你

[00:00:07] あたしだってこういうの

[00:00:10] 我早也知道

[00:00:10] 普通じゃないって

[00:00:11] 这样的想法

[00:00:11] わかってるよ

[00:00:13] 是不寻常的喔

[00:00:13] 逃がさない僕らのSNS

[00:00:16] 我不会让你逃跑! 我们的SNS

[00:00:16] 感染創作エンドレス

[00:00:19] 感染 创作 永不休止

[00:00:19] 君の好きなアニメの

[00:00:21] 你喜欢的动画

[00:00:21] ヒロインの弟の友達も餌食

[00:00:24] 那女主角的弟弟的朋友也是鱼饵

[00:00:24] 一歩を踏み出せばほら

[00:00:27] 只要向前踏出一步

[00:00:27] 無限のコアなフレンドシップ

[00:00:30] 看吧 就有无限的友情

[00:00:30] 僕の好きなキャラクター

[00:00:32] 我喜欢的角色

[00:00:32] クラスの隣の席の

[00:00:33] 就是班上隣坐的

[00:00:33] シャイなmob子

[00:00:35] 那个怕羞的怪兽儿

[00:00:35] 世界中みんな

[00:00:38] 世界上的所有人

[00:00:38] 「お兄ちゃん」って

[00:00:39] 都想被人叫

[00:00:39] 呼ばれたいの

[00:00:40] 叫哥哥的吗

[00:00:40] 老若男女

[00:00:43] 男女老少都是

[00:00:43] そういう時代

[00:00:46] 在这样的时代

[00:00:46] 誰にも言えないで

[00:00:49] 对任何人都不敢说

[00:00:49] 隠してたけれど

[00:00:52] 将这件事隐藏起来

[00:00:52] 分かってくれるなら

[00:00:54] 但只要你能谅解我的话

[00:00:54] あんたに言うよ

[00:00:57] 我就说出来喔

[00:00:57] だってしょうがないんだもん

[00:00:59] 那就是嘛完全没办法

[00:00:59] いつの間に

[00:01:00] 在不知不觉间

[00:01:00] So many

[00:01:00] //

[00:01:00] 好きになってて

[00:01:02] 喜欢上你

[00:01:02] あたしだってこういうの

[00:01:05] 我早也知道

[00:01:05] 普通じゃないって

[00:01:06] 这样的想法

[00:01:06] わかってるよ

[00:01:08] 是不寻常的喔

[00:01:08] 10万下さい

[00:01:13] 请给我十万円

[00:01:13] 聞こえてる僕らのSOS

[00:01:16] 我们的SOS讯号, 你听到吗?

[00:01:16] 一切合切エンドレス

[00:01:19] 一切所有都永恒不止

[00:01:19] 君の好きなアニメも

[00:01:21] 就算在你喜欢的那套动画里

[00:01:21] 主人公が女装してる

[00:01:23] 也有主角化成女装的

[00:01:23] シーンあるでしょ

[00:01:25] 一幕吧

[00:01:25] 一歩を踏み出せばほら

[00:01:27] 只要向前踏出一步 看吧

[00:01:27] 二の次リアルフレンドシップ

[00:01:30] 有二次元之後(真实的)友谊

[00:01:30] 僕の好きなキャラクター

[00:01:32] 我喜欢的角色

[00:01:32] 回想に出てきた

[00:01:33] 便是那回忆之中

[00:01:33] 若かりしお婆ちゃん

[00:01:36] 返老还童的老太婆

[00:01:36] 1度はみんな

[00:01:38] 任何人都想

[00:01:38] 「お兄ちゃん」って

[00:01:39] 被人叫一次

[00:01:39] 呼ばれたいの

[00:01:41] 哥哥

[00:01:41] 残念ながら

[00:01:43] 很可惜的

[00:01:43] そういう時代

[00:01:46] 现在就是这样的年代

[00:01:46] 誰にも言えないで

[00:01:49] 虽然大家也没有说出来

[00:01:49] 隠してたけれど

[00:01:52] 埋藏於心中

[00:01:52] 分かってくれるなら

[00:01:54] 但只要你能谅解我的话

[00:01:54] あんたに言うよ

[00:01:57] 我就说出来喔

[00:01:57] だってしょうがないんだもん

[00:01:59] 那就是嘛完全没办法

[00:01:59] いつの間に

[00:02:00] 在不知不觉间

[00:02:00] So many

[00:02:01] //

[00:02:01] 好きになってて

[00:02:03] 喜欢上你

[00:02:03] あたしだってこういうの

[00:02:05] 我早也知道

[00:02:05] 普通じゃないって

[00:02:07] 这样的想法

[00:02:07] わかってるよ

[00:02:08] 是不寻常的喔

[00:02:08] 手伝いなさい

[00:02:14] 请你来帮忙

[00:02:14] 容赦ないよ

[00:02:17] 像不会放过你似的

[00:02:17] ノンストップリリース

[00:02:19] 新游戏不断推出

[00:02:19] クリア不能で

[00:02:22] 又破不了关

[00:02:22] 積んで積んで積んで積んで

[00:02:25] 未玩的游戏不断累积累积累积

[00:02:25] 目が回るよ

[00:02:28] 双眼已变得昏晕

[00:02:28] 次元を超えて

[00:02:30] 甚至超过了次元

[00:02:30] 電波塔から

[00:02:33] 从电波塔中

[00:02:33] 取られて電磁波ダイレクト

[00:02:36] 直接接收电磁波

[00:02:36] 世界中みんな

[00:02:38] 世界上的所有人

[00:02:38] 「お兄ちゃん」って

[00:02:40] 都想被人叫

[00:02:40] 呼ばれたいの

[00:02:41] 哥哥的吗

[00:02:41] 老若男女

[00:02:44] 男女老少都是

[00:02:44] そういう時代

[00:02:47] 在这样的时代

[00:02:47] 誰にも言えないで

[00:02:50] 对任何人都不敢说

[00:02:50] 隠してたけれど

[00:02:52] 将这件事隐藏起来

[00:02:52] 分かってくれるなら

[00:02:55] 但只要你能谅解我的话

[00:02:55] あんたに言うよ

[00:02:59] 我就说出来喔

[00:02:59] だってしょうがないんだもん

[00:03:01] 那就是嘛完全没办法

[00:03:01] いつの間に

[00:03:02] 在不知不觉间

[00:03:02] So many

[00:03:02] //

[00:03:02] 好きになってて

[00:03:04] 喜欢上你

[00:03:04] あたしだってこういうの

[00:03:07] 我早也知道

[00:03:07] 普通じゃないって

[00:03:08] 这样的想法

[00:03:08] わかってるよ

[00:03:10] 是不寻常的喔

[00:03:10] 10万下さい

[00:03:15] 请给我十万円

[00:03:15] いいえ、トムは妹に対して性的な興奮を覚えています - さつき が てんこもり

[00:03:20] //

[00:03:20] 詞:さつきがてんこもり

[00:03:21] //

[00:03:21] 曲:さつきがてんこもり

[00:03:26] //