找歌词就来最浮云

《Sloth》歌词

所属专辑: Try to Remember 歌手: The Brothers Four 时长: 03:39
Sloth

[00:00:00] Sloth - The Brothers Four (四兄弟)

[00:00:12] //

[00:00:12] A Bradypus or Sloth am I

[00:00:17] 我是三趾树懒还是树懒

[00:00:17] I live a life of ease

[00:00:22] 过着舒适安逸的生活

[00:00:22] Contented not to do or die

[00:00:27] 不用干活 永生长存 我因此怡然自得

[00:00:27] But idle as I please

[00:00:33] 我游手好闲 乐不思蜀

[00:00:33] I have three toes on either foot

[00:00:39] 我的每只脚各有三根脚趾

[00:00:39] Or half a doz on both

[00:00:44] 或者说总共有六根

[00:00:44] With leaves and fruits and shoots to east

[00:00:49] 有树叶 水果 嫩枝可以吃

[00:00:49] How sweet to be a Sloth

[00:00:55] 当只树懒 多么快活

[00:00:55] The world is such a cheerful

[00:00:59] 从上往下看

[00:00:59] Place when viewed from upside-down

[00:01:06] 这世界多么美妙

[00:01:06] It makes a rise of every fall

[00:01:11] 它将每次跌倒扶起

[00:01:11] A smile of every frown

[00:01:17] 让每个愁容绽放笑容

[00:01:17] I watch the fleeting flutter

[00:01:21] 看着蝴蝶或飞蛾

[00:01:21] By of butterfly or moth

[00:01:27] 飞快振翅

[00:01:27] And think of all the things

[00:01:31] 想着如果不是只树懒

[00:01:31] I'd try if I were not a Sloth

[00:01:39] 我将经历的一切

[00:01:39] I could climb the very highest Hymalayas

[00:01:41] 我可能会爬上喜马拉雅山的顶峰

[00:01:41] Be among the greatest tennis players

[00:01:44] 与顶级网球选手展开角逐

[00:01:44] Win at chess or marry a Princess or

[00:01:46] 赢一盘棋 娶一位公主 或

[00:01:46] Study hard and be an eminant professor

[00:01:50] 努力学习 想要成为一位著名教授

[00:01:50] I could be a millionaire play the clarinet

[00:01:53] 我可能会成为百万富翁 演奏单簧管

[00:01:53] Travel everywhere

[00:01:55] 周游世界

[00:01:55] Learn to cook catch a crook

[00:01:57] 学做饭 抓恶棍

[00:01:57] Win a war then write a book about it

[00:02:00] 赢一场战争 并写书记载

[00:02:00] I could paint a Mona Lisa

[00:02:02] 我可能会画蒙娜丽莎

[00:02:02] I could be another Caesar

[00:02:05] 我可能会成为另一个凯撒

[00:02:05] Compose an oratorio that was sublime

[00:02:09] 写庄严的清唱剧

[00:02:09] The door's not shut on my genius

[00:02:15] 我天赋的大门随时敞开

[00:02:15] But I just don't have the time

[00:02:20] 我只是没有时间

[00:02:20] For days and days among the trees

[00:02:26] 日复一日 我在树丛里

[00:02:26] I sleep and dream and doze

[00:02:31] 睡觉 做梦 打盹

[00:02:31] Just gently swaying in the breeze

[00:02:36] 偶尔在微风里轻轻摇摆

[00:02:36] Suspended by my toes

[00:02:42] 用脚趾悬挂在树枝

[00:02:42] While eager beavers overhead rush

[00:02:48] 而头顶辛勤劳作的人

[00:02:48] Through the undergrowth

[00:02:53] 却在灌木里行色匆匆

[00:02:53] I watch the clouds beneath my feet;

[00:02:58] 我看着脚下的白云

[00:02:58] How sweet to be a Sloth

[00:03:04] 当只树懒 多么快活

[00:03:04] I could paint a Mona Lisa

[00:03:07] 我可能会画蒙娜丽莎

[00:03:07] I could be another Caesar

[00:03:10] 我可能会成为另一个凯撒

[00:03:10] Compose an oratorio that was sublime

[00:03:14] 写庄严的清唱剧

[00:03:14] The door's not shut on my genius

[00:03:19] 我天赋的大门随时敞开

[00:03:19] But I just don't have the time

[00:03:24] 我只是没有时间

[00:03:24] But I just don't have the time

[00:03:30] 我只是没有时间

[00:03:30] No he just don't have the time

[00:03:35] 不 他只是没有时间