找歌词就来最浮云

《sumire。》歌词

所属专辑: 超ハジバム2。 歌手: ハジ→ 时长: 04:19
sumire。

[00:00:00] sumire。 - ハジ→ (hazzie)

[00:00:01] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:01] 作詞:ハジ→·渋川諒

[00:00:03] //

[00:00:03] 作曲:ハジ→·re:sign (youth of generation)

[00:00:21] //

[00:00:21] 梅雨の終わりに君と出逢った

[00:00:24] 梅雨期过后 我与你相遇了

[00:00:24] 俺には君が夏の太陽に思えた

[00:00:27] 对于我而言 你就是夏天的太阳

[00:00:27] 君を知るまでの俺は

[00:00:29] 认识你之前

[00:00:29] 世の中なんてくだらないと 毎日を

[00:00:32] 感觉这世界是如此地无趣

[00:00:32] 汚い靴のまま土足で

[00:00:35] 就好像是穿着脏鞋子

[00:00:35] 踏み荒らすように生きてた

[00:00:37] 踩踏着每一天生活

[00:00:37] そんな中差し込んだ光

[00:00:39] 突然间 撒落下来的光芒

[00:00:39] 眩しくて突っ走るしかなかった

[00:00:42] 如此耀眼 我只好狂奔起来

[00:00:42] 初めてのデートは渋谷 帰り道 2人

[00:00:46] 第一次的约会在涉谷 回家路上 你和我

[00:00:46] ずぶ濡れになりながら

[00:00:48] 全身都被雨淋湿了

[00:00:48] 満員電車に乗った

[00:00:50] 乘上了满员电车

[00:00:50] 急に俺の胸にしがみついた君

[00:00:53] 你突然紧紧靠在我的怀里

[00:00:53] そん時何があっても

[00:00:55] 那一刻 第一次感觉到

[00:00:55] 守りてえって初めて思ったんだ

[00:00:58] 不管发生什么 我都要将你守护

[00:00:58] 愛の意味なんて知らなかった俺が

[00:01:01] 未曾知晓爱的真谛的我

[00:01:01] こんな気持ちになれるなんて

[00:01:03] 居然会有这样的心情

[00:01:03] 産まれて初めて

[00:01:05] 那是自诞生以来第一次

[00:01:05] 自分を人間らしく思えた瞬間でした

[00:01:09] 感觉到自己作为一个人的实感的瞬间

[00:01:09] いつしか 不安定な

[00:01:10] 不知不觉 你已经成为

[00:01:10] 俺の心の支えになってくれてた

[00:01:14] 不安的我的心灵支柱

[00:01:14] 覚えてるかな? 君の誕生日に

[00:01:16] 你还记得吗?在你的生日

[00:01:16] 柄にもねえ 花束買ってって

[00:01:19] 买了完全不搭配的花束

[00:01:19] 素直に喜ぶ君の顔見て

[00:01:22] 看到坦率欢笑的你的脸

[00:01:22] 照れ隠すので 精一杯で

[00:01:24] 光是隐藏起腼腆就已竭尽全力

[00:01:24] 少しでも 君を知りたくて

[00:01:27] 一点点也好 想要更了解你

[00:01:27] 少しでも 君を支えたくて

[00:01:29] 一点点也好 想要成为你的支撑

[00:01:29] 少しでも 君の笑い声を聴きたくて

[00:01:34] 一点点也好 想要听到你的笑声

[00:01:34] スミレの花言葉のような

[00:01:36] 紫罗兰花语般的小幸福

[00:01:36] 小さな幸せ 心に運んでくれる

[00:01:40] 是你搬运到我的心里

[00:01:40] 君は一輪の愛さ

[00:01:42] 你就是那朵朵爱意

[00:01:42] 俺には君しかいないんだ

[00:02:10] 我只有你

[00:02:10] 高嶺の花に恋をした俺は

[00:02:13] 爱上高不可攀的你

[00:02:13] 君を振り向かせたくて がむしゃらだった

[00:02:16] 为让你回头 我不顾一切

[00:02:16] 他には何もいらなかった

[00:02:18] 已经别无所求

[00:02:18] 君を思えばなんだってできた

[00:02:21] 只要想到你 什么都能做到

[00:02:21] その先に君が待っててくれるって

[00:02:24] 前方有你在等待

[00:02:24] そう信じるだけで

[00:02:26] 只是如此坚信着

[00:02:26] つまらなかった日々が

[00:02:28] 无聊透顶的日子

[00:02:28] 嘘みたいに幸せに満ちていった

[00:02:31] 谎言般被幸福填满

[00:02:31] 傷つけたこともあった

[00:02:34] 也曾无意伤害过你

[00:02:34] 今思えば子供だった

[00:02:36] 现在回想起来 那时还真是幼稚

[00:02:36] 過ぎた過去は取り戻せないけど

[00:02:39] 逝去的过去 再夺不回来

[00:02:39] 心からあの時は本当にごめんよ

[00:02:42] 发自真心 那时真的很抱歉

[00:02:42] 君が離れてくのがわかって

[00:02:44] 知道你已离开我

[00:02:44] 諦めようともした

[00:02:46] 曾想过要放弃

[00:02:46] 他に幸せ 探そうともしたけど

[00:02:49] 也曾试图找寻其他的幸福

[00:02:49] 自分の気持ちには嘘つけなかった

[00:02:52] 却无法对自己的心情说谎

[00:02:52] 君への想い 溢れ過ぎて

[00:02:55] 满满的都是对你的思念

[00:02:55] 前すら見えなくなってた

[00:02:57] 就连视线的前方也渐渐看不清

[00:02:57] 君が薄れてくのが嫌で

[00:03:00] 不想你在回忆里淡去

[00:03:00] 君を忘れるのが怖くて

[00:03:03] 害怕将你忘记

[00:03:03] 毎日届くはずのない手紙を綴った日々

[00:03:07] 每天写着寄不出的信

[00:03:07] 久々に聞いた君の声 受話器の向こう

[00:03:11] 久未听过的声音 在听筒的另一头响起

[00:03:11] 嬉しくて何も言えなかったよ

[00:03:13] 太过高兴 一句话也说不出

[00:03:13] 少しでも 君を知りたくて

[00:03:16] 一点点也好 想要更了解你

[00:03:16] 少しでも 君を支えたくて

[00:03:18] 一点点也好 想要成为你的支撑

[00:03:18] 少しでも 君の笑い声を聴きたくて

[00:03:23] 一点点也好 想要听到你的笑声

[00:03:23] スミレの花言葉のような

[00:03:25] 紫罗兰花语般的小幸福

[00:03:25] 小さな幸せ 心に運んでくれる

[00:03:29] 是你搬运到我的心里

[00:03:29] 君は一輪の愛さ 俺には君しかいないんだ

[00:03:33] 你就是那朵朵爱意 我只有你

[00:03:33] 溢れる程のこの想いが 君の元へ届くように

[00:03:38] 只愿这满溢的爱意 能够传达到你身边

[00:03:38] 精一杯の気持ちを込めて

[00:03:41] 倾尽我全部的心情

[00:03:41] この歌で奏でる音色

[00:03:43] 这首歌演绎出的音色

[00:03:43] 君に逢いたくて 少しでも 愛されたくて

[00:03:49] 想要见你 一点点也好 渴望你的爱

[00:03:49] 君は一輪の愛さ いつまでも俺は君を歌うよ

[00:03:54] 你是那朵朵爱意 我将永远唱起你的歌