找歌词就来最浮云

《COLOR RING -JPN-(2016 WINNER EXIT TOUR IN JAPAN)》歌词

所属专辑: 2016 WINNER EXIT TOUR IN JAPAN 歌手: Winner 时长: 03:57
COLOR RING -JPN-(2016 WINNER EXIT TOUR IN JAPAN)

[00:00:00] COLOR RING (컬러링) (Live) - WINNER (위너)

[00:00:06] //

[00:00:06] 词:Seung Yoon Kang/Min Ho Song/Seung Hoon Lee/ZERO

[00:00:12] //

[00:00:12] 曲:Seung Yoon Kang/Seung Chun Ham/Uk Jin Kang/Sung Hwak Cho/DEE.P

[00:00:18] //

[00:00:18] 空は今日も美しいのに

[00:00:21] 今天的天空依旧美丽

[00:00:21] ただうつむくだけで繋がらない

[00:00:25] 可我却始终低着头

[00:00:25] 携帯を握りしめたまま

[00:00:31] 紧握着打不通的电话

[00:00:31] 優しいメロディー

[00:00:33] 美妙的旋律

[00:00:33] 流れてくるのに

[00:00:35] 流淌而出

[00:00:35] こんな辛く聞こえるのなぜ?

[00:00:38] 可我只听到悲伤 那是为什么?

[00:00:38] 君を失った叫びのよう

[00:00:45] 宛如失去你的悲鸣

[00:00:45] 冷たく耳元で僕をあざ笑う

[00:00:51] 在我耳边冷嘲热讽

[00:00:51] この気持ち届かないまま

[00:00:58] 这份心情无处传达

[00:00:58] 繰り返す

[00:01:02] 一遍又一遍

[00:01:02] 僕はいまさら

[00:01:05] 事到如今

[00:01:05] 君が去ったいまさら

[00:01:09] 在你离我而去的现在

[00:01:09] こんなに悲しい歌の

[00:01:13] 却将这悲歌

[00:01:13] 最後を聴いてる

[00:01:16] 聆听到最后

[00:01:16] ねぇどうして君の声の代わりに

[00:01:22] 告诉我为什么

[00:01:22] こんなに悲しい歌に

[00:01:27] 我不再因你的声音

[00:01:27] 泣いているんだろう

[00:01:30] 而是因这悲伤歌曲而哭泣

[00:01:30] 受話器の向こうring ring ring ring

[00:01:37] 听筒的另一头

[00:01:37] 聞こえてるよring ring ring

[00:01:44] 传入我的耳际

[00:01:44] Ring ring

[00:01:44] //

[00:01:44] ベッドの横でないてるはずさ

[00:01:47] 你是否正在床边哭泣

[00:01:47] 期待して無様な僕のようで

[00:01:50] 和心存期待狼狈的我一样

[00:01:50] またかけてしまう

[00:01:52] 我会再打给你

[00:01:52] これで最後と言いながら

[00:01:54] 说这是最后一次

[00:01:54] 二人の思い出

[00:01:55] 回顾往昔回忆

[00:01:55] 振り返って歩くんだ

[00:01:57] 继续向前迈步

[00:01:57] これで何度目君にcalling

[00:02:00] 这已是打给你的第几次电话

[00:02:00] この歌の歌詞も覚えるほどに

[00:02:03] 这首歌的歌词我都快要记住

[00:02:03] けど君を引き止めるチャンス

[00:02:06] 可依然没有将你挽留的机会

[00:02:06] 「ゴメンネ」のチャンス

[00:02:08] 剥夺我道歉的机会

[00:02:08] 奪うこのラブソング

[00:02:09] 这一首情歌

[00:02:09] 耳障りな雑音

[00:02:11] 刺耳的噪音

[00:02:11] 冷たく耳元で響くこの歌が

[00:02:17] 在耳边冰冷回响的歌曲

[00:02:17] 君の答えなの?

[00:02:20] 是你的回答吗?

[00:02:20] あきれるほど繰り返す

[00:02:28] 重复的次数让我愕然

[00:02:28] 僕はいまさら

[00:02:31] 事到如今

[00:02:31] 君が去ったいまさら

[00:02:34] 在你离我而去的现在

[00:02:34] こんなに悲しい歌の

[00:02:39] 却将如此悲伤的歌曲

[00:02:39] 最後を聴いてる

[00:02:42] 聆听到最后

[00:02:42] ねぇどうして

[00:02:44] 告诉我为什么

[00:02:44] 君の声の代わりに

[00:02:48] 我不再因你的声音

[00:02:48] こんなに悲しい歌に

[00:02:53] 而是因这悲伤歌曲

[00:02:53] 泣いているんだろう

[00:02:56] 而哭泣

[00:02:56] あの時背を向けた

[00:02:59] 如果当初我能

[00:02:59] 君を抱きしめてたら

[00:03:02] 抱紧转身离去的你

[00:03:02] 今頃美しい

[00:03:05] 此时此刻是否

[00:03:05] 君の声を聞いていただろう

[00:03:09] 还能听到你美妙的声音

[00:03:09] 優しく出来たなら

[00:03:12] 若能温柔点

[00:03:12] もっと優しく出来たなら

[00:03:16] 若能再温柔一些

[00:03:16] 白く細いその手を

[00:03:19] 就能再次牵起

[00:03:19] 繋いでもう一度

[00:03:23] 你雪白纤细的手

[00:03:23] 受話器の向こうring ring ring ring

[00:03:28] 听筒的另一头

[00:03:28] 歌が終われば

[00:03:29] 等歌曲结束

[00:03:29] 「サヨナラ」しかない

[00:03:30] 就必须道别了

[00:03:30] 聞こえてるよring ring ring ring

[00:03:34] 传入我的耳际

[00:03:34] どうせまた繰り返す最初から

[00:03:37] 反正还会从头再来一遍

[00:03:37] 受話器の向こうring ring ring ring

[00:03:41] 听筒的另一头

[00:03:41] 時だけが経つ

[00:03:42] 唯有时光流逝

[00:03:42] 君の返事はないまま

[00:03:44] 你依旧没有回复

[00:03:44] 聞こえてるよring ring ring

[00:03:48] 传入我的耳际

[00:03:48] 一言でもいいplease say good bye

[00:03:53] 一句话也好 请跟我说再见