找歌词就来最浮云

《缲り返し一粒 (不断被替换的渺小存在)》歌词

缲り返し一粒 (不断被替换的渺小存在)

[00:00:00] 缲り返し一粒 (不断被替换的渺小存在) - 猫虫P/鏡音リン (镜音铃)

[00:00:05] //

[00:00:05] 詞:猫虫P

[00:00:06] //

[00:00:06] 曲:猫虫P

[00:00:09] //

[00:00:09] 都合よく映されてた錯覚

[00:00:10] 刚好让人产生了错觉

[00:00:10] 意味を失った言葉と自覚

[00:00:12] 失去意义的话语和自知之明

[00:00:12] ぽっかり空いたこの穴は二度と

[00:00:15] 在街头迷茫痛哭说

[00:00:15] 返してと泣き迷った路頭

[00:00:16] 把变得空空如也的心再次还给我

[00:00:16] もういらないの

[00:00:17] 已经不需要了

[00:00:17] ここに居られないの

[00:00:19] 在这里待不下去了

[00:00:19] 取り替えられない

[00:00:20] 无可代替

[00:00:20] 壊れた本のページ

[00:00:21] 残破的书页

[00:00:21] 裏も表も綺麗な棘

[00:00:23] 里里外外晃动着

[00:00:23] 揺れ動く

[00:00:27] 美丽的尖刺

[00:00:27] ずっとずっと続けばいいな

[00:00:31] 要是永远永远都持续下去该多好啊

[00:00:31] 進む先の甘い幻想

[00:00:35] 沉浸在对未来的美好幻想里

[00:00:35] ガラス越しの微かな光

[00:00:39] 穿过玻璃的微弱的光

[00:00:39] 絡まって溶ける吐息

[00:00:43] 与叹息交错相融

[00:00:43] 深い深い眠りに落ちた

[00:00:47] 沉入深深地睡眠

[00:00:47] 腕の中で描き続けた

[00:00:51] 在手中继续描绘

[00:00:51] これが最初で最後の夢

[00:00:55] 这是最初也是最后的梦想

[00:00:55] 無くなった私の場所 だって

[00:01:00] 即使是失去我的容身之处

[00:01:00] 信じてたんだ本気で

[00:01:02] 也发自内心坚信着

[00:01:02] 疑うなんて嫌で

[00:01:04] 不喜欢怀疑什么的

[00:01:04] 離れていくような

[00:01:05] 感觉到

[00:01:05] 気がしたんだ だけど

[00:01:08] 你渐渐远去 但是

[00:01:08] 初めから全部嘘

[00:01:10] 从一开始就全部是谎言

[00:01:10] 近付いてなんかない

[00:01:12] 从没靠近过你

[00:01:12] こんなに舞い上がって馬鹿みたい

[00:01:15] 这样欣喜若狂像个傻瓜

[00:01:15] 愛してる そう伝えたのは

[00:01:19] 你说我爱你是

[00:01:19] 釣り上げるためのエサですか

[00:01:23] 为了让我上钩的诱饵吗

[00:01:23] 玩具箱の中 詰められて

[00:01:27] 被塞在玩具箱里

[00:01:27] 飽きたら捨てられるんですか

[00:01:32] 厌烦了的话就抛弃掉吗

[00:01:32] フェイント 表は特別待遇

[00:01:34] 虚伪 表面是特殊待遇

[00:01:34] ひっくり返せば

[00:01:35] 反过来看的话

[00:01:35] 利己主義態度

[00:01:36] 是利己主义的态度

[00:01:36] 代わりはいくらでもいたんだって

[00:01:38] 代替的人要多少有多少

[00:01:38] 気付かれた人形は即退場

[00:01:40] 被发现的木偶立即淘汰

[00:01:40] 戻れないよ 遠ざけたいよ

[00:01:42] 回不去了啊 可我想远离啊

[00:01:42] 植え付けられた枯れない

[00:01:43] 却早已根深蒂固无法离开

[00:01:43] 濁った表紙

[00:01:44] 浑浊的封面不曾褪色

[00:01:44] 定められた負のパスワード

[00:01:46] 早已被设定的负数密码

[00:01:46] 染み渡る

[00:01:50] 渐渐渗透

[00:01:50] 芯の傷と赤い涙痕

[00:01:54] 内心的伤和红色的泪痕

[00:01:54] 根から咲いた毒の花びら

[00:01:58] 尽管试着从根部开始摘掉绽放的毒花瓣

[00:01:58] 摘んでみても限りは無くて

[00:02:02] 也摘不完

[00:02:02] 浴びた薬副作用 どうして

[00:02:07] 受到药的副作用为什么

[00:02:07] 嘘でいいことだけは

[00:02:09] 只有”说谎也没关系“的想法

[00:02:09] 願わずに鳴き出した

[00:02:11] 意外地在脑海里回响

[00:02:11] 転がされた姿は本当なの 私

[00:02:15] 如此尽心尽力却被推开的我才是真的我

[00:02:15] 繰り返しの一粒 消耗品扱い

[00:02:19] 不断被替换的渺小存在 被当做消耗品

[00:02:19] こんなに踊らされて馬鹿みたい

[00:02:22] 被你这样玩弄 像个傻瓜一样

[00:02:22] 愛してる そう伝えたのは

[00:02:26] 你说我爱你是

[00:02:26] 飼い慣らすためのエサですか

[00:02:30] 为了驯服我的诱饵吗

[00:02:30] 散々遊んだ その後は

[00:02:35] 随意玩弄之后

[00:02:35] 捨てることすら忘れるんですか

[00:02:46] 连抛弃我的事儿也忘了吗

[00:02:46] そんな軽いフレーズなんだね

[00:02:50] 是这般随意的话啊

[00:02:50] 便利な道具だったんだね

[00:02:54] 真是便利的工具啊

[00:02:54] どんなに後悔したって

[00:02:58] 无论多么后悔

[00:02:58] もう元には戻らない

[00:03:04] 也已经回不去了

[00:03:04] 愛してる そう伝えたのは

[00:03:08] 你说我爱你是

[00:03:08] 釣り上げるためのエサでした

[00:03:12] 为了让我上钩的诱饵吗

[00:03:12] 中身なんかどうでもよくて

[00:03:16] 内心是什么样 都无所谓

[00:03:16] 新しいものが欲しかっただけ

[00:03:20] 仅仅是想要新东西而已

[00:03:20] 愛してる そう伝えたのは

[00:03:24] 你说我爱你是

[00:03:24] 飼い慣らすためのエサでした

[00:03:28] 为了驯服我的诱饵吗

[00:03:28] あなたにとっては遊びでも

[00:03:32] 对你来说是玩乐

[00:03:32] 私は一生背負い続ける

[00:03:37] 而对我却是一生要一直背负的责任

[00:03:37] 都合よく映されてた錯覚

[00:03:39] 刚好让人产生了错觉

[00:03:39] 意味を失った言葉と自覚

[00:03:41] 失去意义的话语和自知之明

[00:03:41] ぽっかり空いたこの穴は二度と

[00:03:43] 在街头迷茫痛哭说

[00:03:43] 返してと泣き迷った路頭

[00:03:45] 把变得空空如也的心再次还给我

[00:03:45] 焼き付くフィルム 暴れるヴァイラス

[00:03:47] 烧焦的胶片 肆虐的病毒

[00:03:47] 温かい温度がすぐ怖くなるんだ

[00:03:49] 暖暖的温度立即变的让人恐惧

[00:03:49] 曇った色間違い探し もう嫌だ

[00:03:53] 准确地找寻模糊的颜色 已经很厌恶了

[00:03:53] フェイント 表は特別待遇

[00:03:55] 虚伪 表面是特殊待遇

[00:03:55] ひっくり返せば 利己主義態度

[00:03:57] 反过来看的话 是利己主义的态度

[00:03:57] 代わりはいくらでもいたんだって

[00:03:59] 代替的人要多少有多少

[00:03:59] 気付かれた人形は即退場

[00:04:01] 被发现的木偶立即淘汰

[00:04:01] 冷たいまま回らなくなった

[00:04:03] 冰冷依旧再也无法运转

[00:04:03] 焦がれ狂い狂った

[00:04:04] 焦躁不安臆想的

[00:04:04] 真っ直ぐな曲線

[00:04:05] 笔直的曲线

[00:04:05] まだ打つ波の扉開けて

[00:04:07] 打开仍拍打着的波浪的门扉

[00:04:07] さようなら

[00:04:12] 就此离别

随机推荐歌词: