找歌词就来最浮云

《Never Know》歌词

所属专辑: In Between Dreams 歌手: Jack Johnson 时长: 03:34
Never Know

[00:00:00] Never Know - Jack Johnson

[00:00:29] I hear this old story before

[00:00:30] 我听过这个老故事

[00:00:30] If people keep appealing for the metaphors

[00:00:33] 将人们因为暗喻而残杀

[00:00:33] Don't leave much up to the imagination

[00:00:37] 不要让想像决定太多

[00:00:37] So I wanna give this imagery back

[00:00:40] 所以,我要把这比喻还回去

[00:00:40] No it just aint so easy like that

[00:00:42] 但是我知道这并不是那么简单

[00:00:42] so I turn the page and read the story again

[00:00:45] 所以,我翻页又把这故事读了一遍

[00:00:45] and again and again

[00:00:48] 然后又再一次,又一次

[00:00:48] It just seems the same

[00:00:50] 它看起来都是一样的,

[00:00:50] with a different name

[00:00:51] 只是名字不同罢了

[00:00:51] We're breaking every building

[00:00:53] 我们不停地在破坏和重建

[00:00:53] and we're growing

[00:00:55] 而我们在成长

[00:00:55] always guessing

[00:00:56] 总是猜测

[00:00:56] Never knowing

[00:00:59] 从来不知道

[00:00:59] Shocking but we're nothing

[00:01:01] 另人惊讶但是我们什么都不是

[00:01:01] we're just moments

[00:01:03] 我们只是瞬间

[00:01:03] We're Clever but we're clueless

[00:01:05] 我们聪明却什么也不知道

[00:01:05] We're just human

[00:01:08] 我们只是人类

[00:01:08] Amusing but confusing

[00:01:10] 幽默却又迷茫

[00:01:10] Were trying

[00:01:13] 我们努力尝试

[00:01:13] but where is this all leading

[00:01:15] 却不知道这的去向

[00:01:15] Never Know

[00:01:24] 永远不知道

[00:01:24] It all happened so much faster

[00:01:25] 它发生地快多了

[00:01:25] than you could say disaster

[00:01:27] 比你能说出“灾难”还快

[00:01:27] Wanna take a time lapse

[00:01:28] 想要捧着流逝的时间

[00:01:28] and look at it backwards

[00:01:29] 然后反着看它

[00:01:29] From the last one

[00:01:30] 从最后一个开始

[00:01:30] and maybe thats just the answer

[00:01:32] 然而那可能正是答案

[00:01:32] that we're after

[00:01:33] 我们苦苦寻找的

[00:01:33] but after all

[00:01:34] 但毕竟

[00:01:34] we're just a bubble in a boiling pot

[00:01:36] 我们只是滚烫的锅的气泡

[00:01:36] just one breath in a chain of thought

[00:01:39] 只是一口气和一串思想

[00:01:39] the moments just combusting

[00:01:41] 那瞬间只是燃烧

[00:01:41] feel certain but we'll never never know

[00:01:44] 感到确定却永远不会知道

[00:01:44] just seems the same

[00:01:47] 看起来都是一样的

[00:01:47] give it a different name

[00:01:48] 给它一个不同的名字

[00:01:48] We're beggin and we're needing

[00:01:50] 我们在求饶,我们在需要

[00:01:50] and we're trying and we're breathing

[00:01:52] 而我们也在尝试,也在呼吸

[00:01:52] Never knowing

[00:01:55] 从来不知道

[00:01:55] Shocking but we're nothing

[00:01:57] 另人惊讶但是我们什么都不是

[00:01:57] we're just moments

[00:02:00] 我们只是瞬间

[00:02:00] We're Clever but we're clueless

[00:02:01] 我们聪明却什么也不知道

[00:02:01] We're just human

[00:02:04] 我们只是人类

[00:02:04] Amusing but confusing

[00:02:07] 幽默却又迷茫

[00:02:07] Helping we're builing

[00:02:10] 我们努力尝试

[00:02:10] and we're growing

[00:02:11] 却不知道这的去向

[00:02:11] Never Know

[00:02:14] 永远不知道

[00:02:14] Never Know

[00:02:21] 永远不知道

[00:02:21] Knock knock on the door to door

[00:02:23] 敲啊敲啊敲一扇又一扇门

[00:02:23] tell you that the metaphor is better than yours

[00:02:26] 我告诉你这个应该是比你的更好的比喻

[00:02:26] and you can either sink or swim

[00:02:28] 而且你可以要么下沉要么游泳

[00:02:28] things are looking pretty grim

[00:02:30] 事情看起来相当严峻

[00:02:30] If you dont believe in what this one feeding

[00:02:34] 如果你不相信

[00:02:34] Its got no feeling

[00:02:37] 那就没有任何感觉

[00:02:37] So I read it again

[00:02:39] 所以我又读了一遍

[00:02:39] and again and again

[00:02:41] 一遍又一遍

[00:02:41] Just seems the same

[00:02:43] 仅仅看上去一样

[00:02:43] too many different names

[00:02:44] 太多不一样的名字

[00:02:44] our hearts are strong our hands are weak

[00:02:47] 我们的心灵很强大,我们的力量很弱小

[00:02:47] We'll always be competing never knowing

[00:02:49] 我们一直在竞争

[00:02:49] Never knowing

[00:02:51] 从来不知道

[00:02:51] Shocking but we're nothing

[00:02:53] 令人震惊,但是我们什么都不是

[00:02:53] we're just moments

[00:02:56] 我们只是恰好在这个时点上

[00:02:56] We're Clever

[00:02:57] 我们聪明

[00:02:57] but we're clueless

[00:02:58] 但我们无能

[00:02:58] We're just human

[00:03:01] 我们只是人

[00:03:01] Amusing but confusing

[00:03:03] 有趣但充满困惑

[00:03:03] But the truth is

[00:03:06] 但是事实是

[00:03:06] all we got is questions

[00:03:07] 我们所得到的就是问题

[00:03:07] We'll Never Know

[00:03:10] 我们从来不知道

[00:03:10] Never Know

[00:03:12] 从来不知道

[00:03:12] Never Know

[00:03:14] 从来不知道