找歌词就来最浮云

《Long Ago, Far Away(Witmark Demo - 1962)》歌词

Long Ago, Far Away(Witmark Demo - 1962)

[00:00:00] Long Ago, Far Away - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)

[00:00:09] //

[00:00:09] To preach of peace and brotherhood

[00:00:12] 宣扬和平,兄弟情义

[00:00:12] Oh what might be the cost

[00:00:14] 可能值多少钱

[00:00:14] A man he did it long ago

[00:00:16] 很久前,有人做了这件事

[00:00:16] And they hung him on a cross

[00:00:17] 他们把他挂在十字架上

[00:00:17] Long ago far away;

[00:00:22] 很久以前,很远

[00:00:22] These things don't happen

[00:00:24] 这些事情没有发生

[00:00:24] Nowadays

[00:00:28] 如今

[00:00:28] The chains of slaves

[00:00:29] 奴隶的枷锁

[00:00:29] They dragged the ground

[00:00:30] 他们拖在地上

[00:00:30] With heads and hearts hung low

[00:00:32] 垂头丧气

[00:00:32] But it was during Lincoln's time

[00:00:34] 这就是Lincoln的年代

[00:00:34] And it was long ago

[00:00:36] 很久以前

[00:00:36] Long ago far away;

[00:00:40] 很久前,很遥远

[00:00:40] Things like that don't happen

[00:00:42] 这些事情没有发生

[00:00:42] No more nowadays

[00:00:46] 如今再也没有了

[00:00:46] The war guns they went off wild

[00:00:47] 他们去野外,战争打响

[00:00:47] The whole world bled its blood

[00:00:50] 整个世界都很血腥

[00:00:50] Men's bodies floated on the edge

[00:00:52] 人们的身体都在死亡的边缘

[00:00:52] Of oceans made of mud

[00:00:54] 海洋的水都很浑浊

[00:00:54] Long ago far away;

[00:00:58] 很久前,很遥远

[00:00:58] Those kind of things don't happen

[00:01:00] 这样的事情不再发生

[00:01:00] No more nowadays

[00:01:09] 如今再也没有了

[00:01:09] One man had much money

[00:01:11] 一个人有很多钱

[00:01:11] One man had not enough to eat

[00:01:13] 一个人没有足够的食物

[00:01:13] One man lived just like a king

[00:01:15] 一个人就像是国王一样

[00:01:15] The other man begged on the street

[00:01:17] 另一个人在街上恳求

[00:01:17] Long ago far away;

[00:01:21] 很久前,很遥远

[00:01:21] These things don't happen

[00:01:23] 这些事情没有发生

[00:01:23] No more nowadays

[00:01:27] 如今再也没有了

[00:01:27] One man died of a knife so sharp

[00:01:29] 一个人死在锋利的刀下

[00:01:29] One man died from the bullet of a gun

[00:01:32] 一个人死在子弹下

[00:01:32] One man died of a broken heart

[00:01:34] 一个人死于心碎

[00:01:34] To see the lynchin' of his son

[00:01:36] 看着他的儿子

[00:01:36] Long ago far away;

[00:01:40] 很久前,很遥远

[00:01:40] Things like that don't happen

[00:01:42] 这些事情没有发生

[00:01:42] No more nowadays

[00:01:47] 如今再也没有了

[00:01:47] Gladiators killed themselves

[00:01:49] 角斗士自杀

[00:01:49] It was during the Roman times

[00:01:51] 这是在罗马时代

[00:01:51] People cheered with bloodshot grins

[00:01:53] 人们欢呼雀跃

[00:01:53] As eye and minds went blind

[00:01:55] 眼睛失明,头脑混沌

[00:01:55] Long ago far away;

[00:01:59] 很久前,很遥远

[00:01:59] Things like that don't happen

[00:02:01] 这些事情没有发生

[00:02:01] No more nowadays

[00:02:05] 如今再也没有了

[00:02:05] And to talk of peace and brotherhood

[00:02:07] 宣扬和平,兄弟情义

[00:02:07] Oh what might be the cost

[00:02:09] 可能值多少钱

[00:02:09] A man he did it long ago

[00:02:11] 很久前,有人做了这件事

[00:02:11] And they hung him on a cross

[00:02:13] 他们挂在十字架上

[00:02:13] Long ago far away;

[00:02:18] 很久前,很遥远

[00:02:18] Things like that don't happen

[00:02:19] 这些事情没有发生

[00:02:19] No more nowadays do they

[00:02:24] 如今再也没有了