找歌词就来最浮云

《ふるさと》歌词

所属专辑: あいことば 歌手: 山猿 时长: 05:32
ふるさと

[00:00:00] ふるさと

[00:00:02] //

[00:00:02] 作詞:LGMonkees

[00:00:03] //

[00:00:03] 作曲:HIRO from LGYankees

[00:00:06] //

[00:00:06] 歌:LGMonkees

[00:00:31] //

[00:00:31] 朝からよくクッチャべるカラス達に起こされて

[00:00:34] 早晨被吵闹的乌鸦们吵醒了

[00:00:34] 捻くれた一日からのスタート

[00:00:37] 扭曲的一天开始了

[00:00:37] 期待はしてない したってどうせ変わらない

[00:00:40] 没有期待 期待了也不会有改变

[00:00:40] 欲を言えばきりがないし疲れちゃうだけだし

[00:00:43] 说欲望的话 没玩没了 又只会疲惫

[00:00:43] 月 火 水 木 金 土 日

[00:00:44] 周一 周二 周三 周四 周五 周六 周日

[00:00:44] 三日前の月曜が昨日の事のように思い出す

[00:00:49] 三天前的周一像昨天的事一样

[00:00:49] 思い出すのはいつも故郷のサビたブランコ

[00:00:52] 回忆一直是故乡的副歌 秋千

[00:00:52] 必死に必死にこいだ夢中で

[00:00:55] 拼命的拼命的在这个梦中

[00:00:55] 小さな泥だらけのスニーカーで

[00:00:57] 都是泥土的运动鞋上

[00:00:57] 走り回ってた気が済むまで

[00:01:00] 奔波着直到安心

[00:01:00] 喉が乾けば公園の蛇口ひねって

[00:01:02] 口渴的话就在公园的水龙头解渴

[00:01:02] 春夏秋冬過ぎ行く

[00:01:05] 走过春夏秋冬

[00:01:05] 今も明日も明後日もやなさっても

[00:01:08] 今天 明天 后天也一直

[00:01:08] 背中押してくれた故郷の声

[00:01:10] 压在脊梁上的故乡的声音

[00:01:10] 思い出す都会の中でひとりで

[00:01:13] 一个人在回忆的都市里

[00:01:13] So

[00:01:15] 所以

[00:01:15] 今週は田舎に帰ろう なんとなく帰ろう

[00:01:20] 这周就回老家吧 无论如何都回去吧

[00:01:20] 帰る理由はなんだっていい

[00:01:24] 不管回家的理由是什么

[00:01:24] ただいまって言える相手がそこには居て

[00:01:28] 在那里有我对他说我回来了的人在

[00:01:28] おかえりっていつも待ってくれてる

[00:01:31] 一直在等待着说欢迎回来

[00:01:31] あの人や、家族や、あいつらに会って

[00:01:34] 与那个人 家人 那群家伙相逢

[00:01:34] 都会での自慢話をしよう

[00:01:57] 在都市里的骄傲尽情释放

[00:01:57] まだ焦る事はないって

[00:01:59] 还没有很着急的事

[00:01:59] 昔教えてくれた大人たちの意見に

[00:02:03] 以前教给我的大人们的建议

[00:02:03] 何言われても出す答えはNo

[00:02:05] 不管说什么 给出的答案都是不

[00:02:05] もっと信じてよボクの事って

[00:02:08] 再信任我一点

[00:02:08] 親の愛情怒鳴って返した

[00:02:10] 报复着父母的爱

[00:02:10] シコリ残したまま家飛び出してた

[00:02:13] 释放着从家里飞奔离开

[00:02:13] 行き先は東京

[00:02:15] 目的地是东京

[00:02:15] あこがれと期待抱いたまま上京した

[00:02:18] 怀抱着憧憬和期待去了东京

[00:02:18] でも周りのスピードについてけない

[00:02:21] 但是我跟不上周围的速度

[00:02:21] まわりの大人達は答えない

[00:02:23] 周围的大人们也不回答

[00:02:23] 自分で自分の限界を知った

[00:02:26] 知道了自己的极限

[00:02:26] 人が見てない所で今日もしゃがんだ

[00:02:29] 即使人们看不见也红着脸

[00:02:29] 久しぶりに送ったメール

[00:02:31] 许久未传送的邮件

[00:02:31] 地元のあいつらに

[00:02:33] 给老家的那些家伙

[00:02:33] 俺こんなんでいいのか?

[00:02:34] 我这样真的好吗

[00:02:34] すぐ送り返してきた返事

[00:02:36] 立刻就收到了回信

[00:02:36] そんなんじゃダセーの一言だった

[00:02:39] 那就回来把这一句话

[00:02:39] 涙が溢れ出した

[00:02:41] 眼泪溢了出来

[00:02:41] 今週は田舎に帰ろう なんとなく帰ろう

[00:02:46] 这周就回老家吧 无论如何都回去吧

[00:02:46] 帰る理由はなんだっていい

[00:02:50] 不管回家的理由是什么

[00:02:50] 離れてみて気付いた 感謝しきれないって

[00:02:55] 离开后才发现 感激不尽

[00:02:55] 今までは近すぎて見えなくて

[00:02:57] 至今太近了看不见

[00:02:57] ありがとなんて言い慣れてないし

[00:03:00] 不习惯说谢谢

[00:03:00] なんか照れくさくて

[00:03:02] 有点不好意思

[00:03:02] この臆病な都会の空で悩んでる

[00:03:05] 在这个胆小的都市的天空下烦恼着

[00:03:05] 事さえバカらしくて

[00:03:07] 就好像傻瓜一样

[00:03:07] またせわしない都会に飲み込まれてる

[00:03:11] 被匆忙的都市吞噬着

[00:03:11] フリをしたいだけ

[00:03:13] 只是想要自由

[00:03:13] 怠けてボヤけた視界なら

[00:03:15] 在如此狭小的视野里

[00:03:15] 手伝ってもらえばちゃんと見えるから

[00:03:18] 若能帮到能够很清楚地看到

[00:03:18] このまま逃げたら格好つかねえって

[00:03:23] 就这样逃跑也不奇怪

[00:03:23] 目をつぶればいつだって

[00:03:26] 一闭上眼无论何时

[00:03:26] 思い出せる景色あの町の匂い

[00:03:29] 会一起的景色 那个城市的味道

[00:03:29] モノクロに映る記憶のページ

[00:03:31] 黑白映照出的记忆之页

[00:03:31] たどって行けば俺も始まりは赤ん坊で

[00:03:34] 追溯过去刚开始我也是个婴儿

[00:03:34] 親戚のおっちゃんにおばちゃん元気ですか?

[00:03:37] 亲戚的叔叔阿姨还好吗

[00:03:37] 近所の口うるせーおっちゃん

[00:03:40] 附近的啰嗦的叔叔

[00:03:40] 俺がまだ小さい頃沢山の大人が

[00:03:42] 我还小的时候 许多大人

[00:03:42] 抱いてくれたと聞きました

[00:03:44] 听说抱了我

[00:03:44] 夏には花火 近所でお祭り

[00:03:47] 夏天的烟花 附近的庙会

[00:03:47] 神輿かついだらおきまりのハッピ

[00:03:50] 神輿到来的话照例的和服

[00:03:50] 神社裏で火遊び 夜遊び

[00:03:52] 在神社深处玩火 夜里游玩

[00:03:52] 俺はこの町から沢山学んでた

[00:03:55] 我从这个城市里学到了许多

[00:03:55] 人が困ってたら助けろ

[00:03:57] 别人有困难就帮助吧

[00:03:57] 見てみぬフリする大人にはなるな

[00:04:00] 不要成为见死不救的大人

[00:04:00] 俺の大好きだったばあちゃんが昔、

[00:04:03] 我最喜欢的阿姨从前

[00:04:03] そう教えてくれた

[00:04:05] 这么教我的

[00:04:05] 近くにありすぎて飽きてた物も

[00:04:08] 附近许多已经厌烦的东西

[00:04:08] 離れてみたら急に欲しくなった

[00:04:13] 突然想要离开一下

[00:04:13] 『また来年もこの街に会いにくるよ』

[00:04:16] 明年还会在这条街上见面

[00:04:16] なにも感じなかったはずなのに

[00:04:18] 明明什么都感觉不到了

[00:04:18] なくなった途端に気付き焦って

[00:04:21] 一旦消失就会发现

[00:04:21] 『未練たらしく叫ぶ ありがとな故郷』

[00:04:26] 谢谢你我依恋的故乡

[00:04:26] 今週は田舎にかえろう なんとなく帰ろう

[00:04:33] 这周就回老家吧 无论如何都回去吧

[00:04:33] 帰る理由はなんだっていいから

[00:04:37] 不管回家的理由是什么

[00:04:37] ただいまって言える相手がそこには居て

[00:04:41] 在那里有我对他说我回来了的人在

[00:04:41] おかえりっていつも待ってくれてる

[00:04:44] 一直在等待着说欢迎回来

[00:04:44] あの人や、家族や、あいつらに会って

[00:04:47] 与那个人 家人 那群家伙相逢

[00:04:47] 都会での自慢話をしよう

[00:04:52] 尽情地说着在大城市里的大话