找歌词就来最浮云

《想像フォレスト》歌词

所属专辑: やば、豆腐買うの忘れた 歌手: VOCALOID 时长: 04:31
想像フォレスト

[00:00:00] 想像フォレスト (空想森林) - スズム (suzumu)/初音ミク (初音未来)

[00:00:03] //

[00:00:03] 词:じん(自然の敵P)

[00:00:07] //

[00:00:07] 曲:じん(自然の敵P)

[00:00:10] //

[00:00:10] 夏風がノックする

[00:00:13] 夏风敲打着门

[00:00:13] 窓を開けてみると

[00:00:15] 我打开了窗户

[00:00:15] 何処からか迷い込んだ鳥の声

[00:00:21] 从某处传来了 迷路鸟儿的声音

[00:00:21] 読みかけの本を置き

[00:00:23] 放下手中正在读的书

[00:00:23] 「何処から来たんだい」と笑う

[00:00:26] 我笑着说 你是从哪儿来的呢

[00:00:26] 目隠ししたままの午後三時です

[00:00:32] 那是蒙住眼睛的下午三点

[00:00:32] 世界は案外シンプルで

[00:00:34] 世界意想不到的简单

[00:00:34] 複雑に怪奇した

[00:00:37] 复杂而又怪异的我

[00:00:37] 私なんて誰に理解もされないまま

[00:00:42] 无法被任何人理解

[00:00:42] 街外れ森の中人目に

[00:00:46] 住在远离城市的森林之中

[00:00:46] つかないこの家を

[00:00:48] 一个不引人注目的房子

[00:00:48] 訪れる人などいない訳で

[00:00:51] 自然没有任何人来访

[00:00:51] 目を合わせないで

[00:00:54] 别让彼此的目光交汇

[00:00:54] 固まった心一人ぼっちで諦めて

[00:00:58] 渐渐固化僵硬的心 断念独守着寂寞

[00:00:58] 目に映った無機物に

[00:01:00] 映入眼中的尽是无生命之物

[00:01:00] 安堵する日々は

[00:01:03] 美妙安定的岁月

[00:01:03] 物語の中でしか知らない世界に

[00:01:07] 只存在于童话之中

[00:01:07] 少し憧れる

[00:01:09] 可以允许我稍稍对这世界

[00:01:09] ことくらい許してくれますか?

[00:01:15] 抱有一点憧憬么

[00:01:15] 淡々と流れ出した

[00:01:17] 淡淡流淌而出

[00:01:17] 生まれてしまった理不尽でも

[00:01:20] 诞生于世 即便有诸多无理可循

[00:01:20] 案外人生なんで私の中じゃ

[00:01:25] 充满意外的人生 但在我的内心

[00:01:25] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:01:27] 呐呐 古怪反常的未来

[00:01:27] 想像して膨らむ世界は

[00:01:31] 想象一下 逐渐膨胀的世界

[00:01:31] 今日か明日でも

[00:01:33] 今天或者明天都行

[00:01:33] ノックしてくれないですか?

[00:01:37] 有没有人会来敲响门呢?

[00:01:37] なんて妄想なんかして

[00:01:39] 那可真是妄想呢

[00:01:39] 外を眺めていると

[00:01:42] 眺望着窗外世界的时候

[00:01:42] 突然に聴こえてきたのは喋り声

[00:01:48] 突然听见了说话的声音

[00:01:48] 飲みかけのハーブティーを

[00:01:50] 喝到一半的香草茶

[00:01:50] 机中に撒き散らし

[00:01:52] 打翻在了桌子上

[00:01:52] 「どうしよう」とドアの向こうを

[00:01:55] 该怎么办呢

[00:01:55] 見つめました

[00:01:57] 望着门的那一边

[00:01:57] 「目を合わせると石になってしまう」

[00:02:01] 视线相交就会变成石头哦

[00:02:01] それは両親に聞いたこと

[00:02:04] 那是我从父母口中听说的

[00:02:04] 私の目もそうなっている様で

[00:02:09] 我的眼睛似乎也变成那样了

[00:02:09] 物語の中なんかじゃ

[00:02:11] 这在故事里面一定会是

[00:02:11] いつも怖がられる役ばかりで

[00:02:14] 让人闻风丧胆的角色吧

[00:02:14] そんなこと知っている訳で

[00:02:20] 这种事我当然是知道的

[00:02:20] トントンと響きだした

[00:02:22] 咚咚 一阵声音响起

[00:02:22] ノックの音は初めてで

[00:02:25] 敲门的声音还是第一次听到

[00:02:25] 緊張なんて

[00:02:27] 一种超越了紧张

[00:02:27] ものじゃ足りないくらいで

[00:02:31] 的心情涌上心头

[00:02:31] ねぇねぇ突飛な世界は

[00:02:33] 呐呐 古怪反常的世界

[00:02:33] 想像しているよりも

[00:02:36] 比我的想象之中

[00:02:36] 実に簡単に

[00:02:38] 发展来得更加简单明快

[00:02:38] ドアを開けてしまうものでした

[00:03:03] 门就这样打开了

[00:03:03] 目を塞ぎうずくまる姿に

[00:03:05] 看见我把眼睛蒙上 蹲着的样子

[00:03:05] その人は驚いて

[00:03:08] 那个人十分惊讶

[00:03:08] 「目を見ると石になってしまう」

[00:03:11] 视线相交就会变成石头哦

[00:03:11] と言うとただ笑った

[00:03:13] 听我这样说完 他笑了

[00:03:13] 「僕だって石になってしまうと

[00:03:17] 我肯定也害怕

[00:03:17] 怯えて暮らしてた

[00:03:18] 变成石头过活啊

[00:03:18] でも世界はさ案外怯えなくて

[00:03:21] 但是对于这个世界

[00:03:21] 良いんだよ?」

[00:03:27] 其实意外地不用这么害怕也行哦

[00:03:27] タンタンと鳴り響いた

[00:03:29] 铛铛的响声传来

[00:03:29] 心の奥に溢れてた

[00:03:32] 是从心底所溢出来的

[00:03:32] 想像は世界に少し鳴り出して

[00:03:37] 内心的想象 向世界发出微弱声响

[00:03:37] ねぇねぇ突飛な未来を

[00:03:39] 呐呐 古怪反常的未来

[00:03:39] 教えてくれたあなたが

[00:03:42] 是你所教会我的

[00:03:42] また迷ったときはここで

[00:03:46] 还有当我迷惘的时候

[00:03:46] 待っているから

[00:04:09] 你都会在这里等着我

[00:04:09] 夏風が今日もまた

[00:04:11] 今日又是夏风阵阵

[00:04:11] あなたがくれた服の

[00:04:14] 你给我的衣服的兜帽

[00:04:14] フードを少しだけ揺らしてみせた

[00:04:19] 我试着将其轻轻摇晃