找歌词就来最浮云

《Idiot Wind(Take 4, Remake with organ overdub)》歌词

Idiot Wind(Take 4, Remake with organ overdub)

[00:00:00] Idiot Wind

[00:00:01] //

[00:00:01] Bob Dylan

[00:00:13] //

[00:00:13] Someone's got it in for me

[00:00:16] 有人想让我难堪

[00:00:16] They're planting stories in the press

[00:00:22] 他们在新闻里编排我

[00:00:22] Whoever it is I wish they'd cut it out quick but when they will I can only guess

[00:00:30] 我只能猜测 除非他们必须如此 我希望无论是谁他们都该消停了

[00:00:30] They say I shot a man named Gray and took his wife to Italy

[00:00:37] 他们说我射杀了一个叫格雷的男人 并挟带他的妻子逃往意大利

[00:00:37] She inherited a million bucks and when she died it came to me

[00:00:42] 她继承了百万财产 当她死后一切归我

[00:00:42] I can't help it if I'm lucky

[00:00:47] 如果是我交了好运 我会喜不自禁呢

[00:00:47] People see me all the time and they just can't remember how to act

[00:00:56] 人们总是盯着我 他们甚至无法记住如何表现得正常点

[00:00:56] Their minds are filled with big ideas images and distorted facts

[00:01:05] 他们的脑子里满是毫无边际的想法 图像和支离破碎的事实

[00:01:05] Even you yesterday you had to ask me where it was at

[00:01:11] 即便是你 昨天你也不得不问我财产在哪

[00:01:11] I couldn't believe after all these years you didn't know even me better than that

[00:01:18] 难以置信过了这么多年 你还是没能了解我超过那位

[00:01:18] Sweet lady

[00:01:22] 甜美的女士

[00:01:22] Idiot wind blowing every time your move your mouth

[00:01:31] 愚蠢的风啊 每当你张嘴开始吹

[00:01:31] Blowing down the backroads heading south

[00:01:37] 向南一直吹过乡村街道

[00:01:37] Idiot wind blowing every time you move your teeth

[00:01:45] 愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹

[00:01:45] You're an idiot babe

[00:01:48] 你是个蠢货 宝贝

[00:01:48] It's a wonder that you still know how to breathe

[00:02:03] 不可思议的是你还记得如何呼吸

[00:02:03] I ran into the fortune-teller who said beware of lightning that might strike

[00:02:12] 我偶遇一个占卜者 她说要当心突如其来的闪电

[00:02:12] I haven't known peace and quit for so long I can't remember what it's like

[00:02:20] 我不了解和平与安宁如此之久 我甚至不记得他们到底是什么样子

[00:02:20] There's a lone soldier on the cross smoke pouring out of a boxcar door

[00:02:26] 十字路口有一个踽踽独行的士兵 烟味从货车门里喷涌而出

[00:02:26] You didn't know it you didn't think it could be done in the final end he won the wars

[00:02:31] 你不知道 你不觉得可能已经玩完 在最后关头他还是赢得了战争

[00:02:31] After losing every battle

[00:02:36] 在输掉每一场战役之后

[00:02:36] I woke up on the roadside daydreaming about the way things sometimes are

[00:02:45] 我在马路边醒来 做着关于回忆的白日梦

[00:02:45] Visions of your chestnut mare shoot through my head and are making me see stars

[00:02:52] 你的栗色母马形象在我脑中一闪而过 使我头冒金星

[00:02:52] You hurt the ones that I love best and cover up the truth with lies

[00:02:59] 你伤害了我最爱的那些人 用谎言掩盖真相

[00:02:59] One day you'll be in the ditch flies buzzing around your eyes

[00:03:03] 总有一天你将身处壕沟 苍蝇在你眼前嗡嗡打转

[00:03:03] Blood on your saddle

[00:03:09] 你的马鞍上血迹斑斑

[00:03:09] Idiot wind blowing through the flowers on your tomb

[00:03:17] 愚蠢的风啊 吹拂过你坟上的花朵

[00:03:17] Blowing through the curtains in your room

[00:03:22] 吹拂过你室内的窗帘

[00:03:22] Idiot wind blowing every time you move your teeth

[00:03:30] 愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹

[00:03:30] You're an idiot babe

[00:03:33] 你是个蠢货 宝贝

[00:03:33] It's a wonder that you still know how to breathe

[00:03:47] 不可思议的是你还记得如何呼吸

[00:03:47] It was gravity which pulled us down and destiny which broke us apart

[00:03:56] 是地心引力拖垮了我们 命运将我们分开

[00:03:56] You tamed the lion in my cage but it just wasn't enough to change my heart

[00:04:04] 我在我的牢笼里驯服狮子 但这不足以改变我的心意

[00:04:04] Now everything's a little upside down as a matter of fact the wheels have stopped

[00:04:10] 现在一切事情都有那么点颠倒黑白 事实上车轮停止了前行

[00:04:10] What's good is bad what's bad is good you'll find out when you reach the top

[00:04:15] 什么好的是坏的 什么坏的是好的 当你抵达顶点时你会发现

[00:04:15] You're on the bottom I noticed at the ceremony your corrupt ways had finally made you blind

[00:04:27] 你其实身处谷底 在典礼上我注意到 你腐败的方式最后使你盲目迷失

[00:04:27] I can't remember your face anymore your mouth has changed your eyes don't look

[00:04:32] 我不再记得你的脸庞 你的嘴巴变了形 你不再

[00:04:32] Into mine

[00:04:35] 和我四目相对

[00:04:35] The priest wore black on the seventh day and sat stone faced while the

[00:04:39] 第七天牧师穿着黑礼服

[00:04:39] Building burned

[00:04:41] 面对高楼烧毁他表情漠然

[00:04:41] I waited for you on the running boards near the cypress trees while the

[00:04:45] 我在车上等你 柏树旁边

[00:04:45] Springtime turned

[00:04:46] 的春天

[00:04:46] Slowly into autumn

[00:04:51] 慢慢转变为秋天

[00:04:51] Idiot wind blowing like a circle around my skull

[00:04:59] 愚蠢的风啊 像环绕我头骨的圆圈吹拂

[00:04:59] From the Grand Coulee Dam to Capitol

[00:05:04] 从库里大水坝一直吹到国会大厦

[00:05:04] Idiot wind blowing every time you move you teeth

[00:05:12] 愚蠢的风啊 每当你咬牙切齿开始吹

[00:05:12] You're an idiot babe

[00:05:15] 你是个蠢货 宝贝

[00:05:15] It's a wonder that you still know how to breathe

[00:05:29] 不可思议的是你还记得如何呼吸

[00:05:29] I can't feel you anymore I can't even touch the books you've read

[00:05:37] 我不再能感受你 我甚至不能碰你读过的书

[00:05:37] Every time I crawl past your door I been wishing I was somebody else instead

[00:05:45] 每次我爬行经过你家门前 我真心希望那个人不是我

[00:05:45] Down the highway down the tracks down the road to ecstasy

[00:05:51] 沿着高速公路 顺着铁轨 朝着通往极乐之路

[00:05:51] I followed you beneath the stars hounded by your memory

[00:05:56] 我在群星下跟随你 而我被你的记忆追捕不放

[00:05:56] And all you raging glory

[00:06:00] 和所有你狂暴的荣耀

[00:06:00] I been double-crossed now for the very last time and now I'm finally free

[00:06:11] 恰恰在这最后一次我受到了欺骗 而今我最终获得自由

[00:06:11] I kissed goodbye the howling beast on the borderline which separated you from me

[00:06:18] 在分开你我的边界线上 我和嚎叫的野兽吻别

[00:06:18] You'll never know the hurt I suffered not the pain I raise above

[00:06:24] 你从不会知晓我受过的伤 也不会知晓我克服过的痛

[00:06:24] And I'll never know the same about you your holiness or your kind of love

[00:06:29] 我也同样不会知晓关于你的一切 你的圣洁或你爱的牺牲

[00:06:29] And it makes me feel so sorry

[00:06:33] 这令我感到如此抱歉

[00:06:33] Idiot wind blowing through the buttons of our coats

[00:06:41] 愚蠢的风啊 吹过我们外套的纽扣间

[00:06:41] Blowing through the letters that we wrote

[00:06:46] 吹过我们写下的信件

[00:06:46] Idiot wind blowing through the dust upon our shelves

[00:06:54] 愚蠢的风啊 吹掉我们衣架上的灰尘

[00:06:54] We're idiots babe

[00:06:57] 我们都是蠢货 宝贝

[00:06:57] It's a wonder we can even feed ourselves

[00:07:02] 不可思议的是我们竟然能够自给自足