找歌词就来最浮云

《(浮草) (80 (80日間 世界一周 外傳)》歌词

所属专辑: 180g Beats 歌手: DJ Soulscape&MC Meta 时长: 03:30
(浮草) (80  (80日間 世界一周 外傳)

[00:00:00] 부초(浮草) (80일간 세계일주 외전(80日間 世界一周 外傳) - DJ Soulscape (디제이 소울스케이프)/엠씨 메타 (MC Meta)

[00:00:21] //

[00:00:21] 멋없는 인간으로 찍혀다니던 Mr. Lee

[00:00:24] 来来回回被拍照的李先生一点都不帅气

[00:00:24] 가는 곳곳마다 환영받지를 못했으니

[00:00:26] 走到哪里都不受欢迎

[00:00:26] 방바닥 긁고 다니는 그의 심정 누가 알아주리?

[00:00:30] 捶胸顿足的痛苦有谁懂

[00:00:30] 점점 속으로 늘어가는 그의 히스테리

[00:00:32] 渐渐歇斯底里

[00:00:32] 그게 도대체 말이되는거니? 말하던 Mr. Lee

[00:00:35] 李先生说简直不像话

[00:00:35] 뛰쳐나간 거리서 바라본 사람들 꼴이

[00:00:38] 跑到街上去看看

[00:00:38] 패션감각이 떨어진단 말이,

[00:00:40] 时尚感全无

[00:00:40] 유행한 우스개 소리도 모른다는 말이 맞는 말이거니 돌아보니 중고딩 사춘기 때부터

[00:00:46] 连流行的笑话都不知道 像话吗 回头想想 从中学青春期开始

[00:00:46] 똑같은 모습을 유지한채 살아왔던 Mr. Lee

[00:00:49] 一直都是幼稚的造型

[00:00:49] 내면의 아름다움보다 서로가 아웅다웅

[00:00:52] 只有内心比较美

[00:00:52] 다투던 친구놈들은 이제 패션계의 자웅

[00:00:54] 一起流鼻涕的发小却都成了时尚界的巨头

[00:00:54] 개살구일망정 빛 좋으면 손 가는게 인지상정

[00:00:58] 幸好不是野山杏 爱美之心人皆有之

[00:00:58] 비록 빈수레일지언정,

[00:01:00] 即使是无知的人也知道

[00:01:00] 이왕이면 다홍치마 틀린 말이 아니구마

[00:01:03] 等价红裳果然没错

[00:01:03] 정말로 변화가 절실히 필요한 때구마!

[00:01:16] 现在真的亟须改变

[00:01:16] 변화를 시도! 힙 합, 테크노, 구제

[00:01:18] 尝试改变 嘻哈 技术 旧制度

[00:01:18] 최신 유행의 거리를 쓸고다니며 자신을 구제!

[00:01:21] 用最新的流行拯救自信心

[00:01:21] 홍대,이대밑에 달린 세계 속에

[00:01:23] 弘大下面的世界

[00:01:23] 똑같은 얼굴이 만드는 거북한 이 냄새들을 내게

[00:01:27] 同样的脸却让我感觉很不舒服

[00:01:27] 그래도 워쩌겠어? 문 앞에 서서 머쓱해서

[00:01:30] 站在面前好难为情 如何是好

[00:01:30] 대체 무얼 바꾸겠어? 또다시 망설여서

[00:01:32] 到底会改变什么 又犹豫了

[00:01:32] 두드리라, 그러면 열리리라!

[00:01:35] 先填饱肚子才有力气战斗

[00:01:35] 박차고 들어간 Mr. Lee가 다시 찾은 거리가

[00:01:38] 李先生再次冲上大街

[00:01:38] 밀림 속 동식물들의 삶과 같다는

[00:01:41] 就像丛林中的动植物一样

[00:01:41] 살아남고 싶으면 보호색을 가지라는

[00:01:43] 想要活下来就需要保护色

[00:01:43] 나란히 진열된 각기 다른 의미들이라는

[00:01:46] 并排陈列却有各自不同的意义

[00:01:46] 저마다 소리질러 원하는 몫을 찾고 있다는

[00:01:49] 各自寻找想要的东西

[00:01:49] 원을 그려! 내 얼굴 속에 선을 그어

[00:01:51] 画一个圆在我的脸上

[00:01:51] Mr. Lee가 원하는 모든 것들 담아드려

[00:01:54] 包含李先生想要的一切

[00:01:54] 누구나 원하는 것들을 쉽게들 가지고 싶다는

[00:01:57] 想要轻而易举地拿走大家都想要的东西

[00:01:57] 마음을 너무나 많이들 가지고 다니는 사람들

[00:01:58] 很多人都有这个想法

[00:01:58] 세상 속에서...

[00:02:11] 在世界上

[00:02:11] 한 많은 이 세상 야속한 이내맘

[00:02:13] 有很多界限

[00:02:13] 걸어도 걸어도 끝이없네

[00:02:16] 贪心永远没有尽头

[00:02:16] 똑같은 구슬과 엇갈린 운명과

[00:02:19] 同样的珍珠 截然不同的命运

[00:02:19] 신들의 분노가 식지를 않네

[00:02:21] 众神的愤怒尚未平息

[00:02:21] 날개를 달고 싶어도 날 곳이 없는 이유와

[00:02:24] 想要装上翅膀却无处飞翔

[00:02:24] 날 찾는 80일간의 여행있네

[00:02:27] 80天的旅行没有时间

[00:02:27] 그게 나인지 다른 나인지 알길 없지만

[00:02:30] 那就是我 不一样的我 不知不觉

[00:02:30] 이미 내 몸은 길 떠났네

[00:02:35] 我的身体已经启程

[00:02:35] 얘기는 다시 흘러, Mr. Lee 다시 불러

[00:02:38] 再次说出故事 李先生再次唱歌

[00:02:38] 그를 세운 친구들 반응보며 Mr. Lee 울어

[00:02:41] 朋友们看到李先生哭了

[00:02:41] 반신반의, 머리를 먼저 의심하니

[00:02:43] 半信半疑 头脑先开始怀疑

[00:02:43] 그동안의 노력들이 이렇게 씹혀가니?

[00:02:46] 之前的努力就这样就饭吃了吗

[00:02:46] 이건 아냐, 저건 아냐, 이렇게 다니면 바보아냐

[00:02:49] 这也不行那也不行 反反复复不是傻瓜吗

[00:02:49] 말 많은 친구놈들 입에 달린 비아냥

[00:02:51] 话唠的朋友们想要挖苦讥讽

[00:02:51] 콱! 그냥 쥐어 박고 싶지만,

[00:02:53] 想一拳打下去

[00:02:53] 큰 물에서 노는 내가 그냥 한번 참아주기로 했구만! 조금만 견디면 되리,그동안의 괴리

[00:03:00] 躺在洪水中的我就那样忍住了 忍一忍就好了之前的背离

[00:03:00] 몸으로 울었던 지난 날의 서글펐던 얘기

[00:03:02] 痛彻心扉的过去 伤心的故事

[00:03:02] 매일 밤, Mr. Lee 건너가는 강

[00:03:05] 李先生每晚都在江边散步

[00:03:05] 자신의 껍질을 버려왔었던 과거 시간의 강

[00:03:08] 焕然一新的江边

[00:03:08] 그래도 Mr. Lee 정말로 미스테리!

[00:03:10] 李先生不愧是李先生

[00:03:10] 진짜 이해할 수 없는 단 하나의 문제꺼리

[00:03:13] 只有一个问题真的无法理解

[00:03:13] 거울 속의 Mr. Lee 분명 새로운 모습인데,

[00:03:16] 镜子里的李先生明明是新面貌

[00:03:16] 나는 변한 것이 하나도 느껴지지 않네...

[00:03:21] 为什么我却没有感觉到有一处变化

您可能还喜欢歌手DJ Soulscape&MC Meta的歌曲: