找歌词就来最浮云

《快楽のソファー(仮|2014 ver.)》歌词

所属专辑: 星のうつわ 歌手: スキマスイッチ 时长: 03:52
快楽のソファー(仮|2014 ver.)

[00:00:00] 快楽のソファー (仮) (快乐的沙发(伪)) (2014ver.) - スキマスイッチ (无限开关)

[00:00:02] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:02] 作詞 : スキマスイッチ

[00:00:04] //

[00:00:04] 作曲 : スキマスイッチ

[00:00:16] //

[00:00:16] 戯れに君が上から

[00:00:21] 略带戏谑的调侃在你从上面

[00:00:21] 覆い被さってきた拍子に壊れたんだ

[00:00:26] 直直扑进沙发时它就坏掉了

[00:00:26] 僕がまだ君と出会う前

[00:00:31] 其实那是遇见你以前我和

[00:00:31] 別の女の人と買ったのは内緒のソファー

[00:00:41] 其他女人一起买的秘密沙发

[00:00:41] 絶妙な角度のリクライニング

[00:00:45] 平时常常把它调到一个绝妙的角度

[00:00:45] そこでテレビを見ながらよく眠ったな

[00:00:51] 躺在那里看着电视就那么沉入梦乡

[00:00:51] 誰かが深夜に泊まりにきても

[00:00:55] 当有人深夜时前来借宿

[00:00:55] すぐにベッドに早変わり 優れものさ

[00:01:02] 便能即刻变成一张睡床 真是格外便利

[00:01:02] こんなにも 愛着持ってるのに

[00:01:07] 明明是那般的依依难舍

[00:01:07] どんなことにも自分が大切な君は

[00:01:14] 可万事都优先自己的你

[00:01:14] 「こうやって壊れたのが私じゃなくて

[00:01:19] 却说"还好坏掉的不是我

[00:01:19] このボロボロで良かった」って言うんだ

[00:01:25] 而是这一张破旧沙发"

[00:01:25] そうやって そうやっていつも自分のことさ

[00:01:29] 总这样 总这样 只考虑自己

[00:01:29] とりあえず足をどけて

[00:01:38] 总之先挪开你的脚吧

[00:01:38] 畳の部屋の右端に

[00:01:42] 就算你说不适合放在

[00:01:42] 不釣り合いと言われても置き続けてるんだ

[00:01:48] 榻榻米房间的右边我还是一直摆在那

[00:01:48] さっきも言った便利な機能

[00:01:52] 刚才也提到过的便利功能

[00:01:52] それに加えてシックなこの色合いどうだ

[00:01:59] 加之还有这雅致的色调你觉得怎么样

[00:01:59] こんなにも ある意味君よりも

[00:02:04] 诸多意义上你应该已经明白

[00:02:04] 大事にしてるの君は知ってるでしょう

[00:02:11] 我比你要更珍惜这套沙发吧

[00:02:11] どうやって どうやって直せば元に戻る

[00:02:16] 该怎么 怎么弥补才能回到从前

[00:02:16] 快楽 悦楽は僕の手元に帰る

[00:02:21] 快乐 喜悦 才能重回我的手边

[00:02:21] そういやさっきまでいた犯人の姿

[00:02:26] 话说回来 刚才为止都还在的犯人

[00:02:26] ここに見えず いったいどこに

[00:02:42] 已不见其踪影 到底是去了哪里

[00:02:42] なんでだろう 今まで気付かないで

[00:02:48] 为什么呢 就这样不要有所察觉

[00:02:48] 壊れたら新しいの買えば済むのに

[00:02:56] 坏了之后再买套新的就好了啊

[00:02:56] そうだった 壊れたって買えないものは

[00:03:01] 幡然醒悟坏了之后也买不来的

[00:03:01] そうだ ソファーじゃなくて ほら君だったんだ

[00:03:07] 原来并不是沙发而是你啊

[00:03:07] モヤモヤって自分を責めても遅い

[00:03:12] 再怎么糊里糊涂自我责备也为时已晚

[00:03:12] どこをどうやって探したら見つかるの

[00:03:17] 该去哪里该怎么寻找我才可以找到你

[00:03:17] そうだ そうだ結局自身のことを

[00:03:22] 是啊 是啊 原来只考虑自己的

[00:03:22] 考えてたのは僕の方だったんだ

[00:03:27] 一直都是我

[00:03:27] どうか どうか神様 許して僕を

[00:03:32] 上帝 我求求你 求求你 请宽恕我

[00:03:32] 君だけを大事にする

[00:03:37] 我一定会好好的珍惜你

[00:03:37] とりあえず謝らなきゃ

[00:03:42] 总之必须先说声对不起