找歌词就来最浮云

《円尾坂の仕立屋》歌词

円尾坂の仕立屋

[00:00:00] 円尾坂の仕立屋 (圆尾坂的裁缝店) (カバー) - 赤飯 (せきはん)

[00:00:06] //

[00:00:06] 词:悪ノP

[00:00:12] //

[00:00:12] 曲:悪ノP

[00:00:18] //

[00:00:18] 円尾坂の片隅にある

[00:00:22] 开在圆尾坂的一隅

[00:00:22] 仕立屋の若き女主人

[00:00:26] 裁缝店里的年轻老板娘

[00:00:26] 気立てのよさと確かな腕で

[00:00:30] 有良好的德性和灵巧的手艺

[00:00:30] 近所でも評判の娘

[00:00:34] 是街坊里有名的女子

[00:00:34] そんな彼女の悩みごとは

[00:00:38] 那样的她困扰的是

[00:00:38] 愛するあの人の浮気症

[00:00:42] 心爱那人的花心病

[00:00:42] 「私というものがありながら

[00:00:46] 已经有了我

[00:00:46] 家に帰ってきやしない」

[00:00:50] 却都不回家啊

[00:00:50] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:00:54] 但是不努力工作不行啊

[00:00:54] 鋏を片手に一生懸命

[00:00:58] 手拿着剪刀拼命工作

[00:00:58] 母の形見の裁縫鋏

[00:01:02] 母亲遗留下的剪刀

[00:01:02] 研げば研ぐほどよく切れる

[00:01:14] 越是研磨越是锋利

[00:01:14] 今日も町はいつもの通り

[00:01:18] 今日的城里也是如平时一般

[00:01:18] 嗚呼穏やかで平和な日常

[00:01:22] 啊 啊 安稳又和平的日子

[00:01:22] 大通りであの人を見かけた

[00:01:26] 在大街上看到了那人

[00:01:26] 隣の女はいったい誰

[00:01:30] 旁边的女人到底是谁

[00:01:30] 赤い着物がよく似合う

[00:01:34] 那人与红色和服是如此相配

[00:01:34] 美しい女と仲むつまじく

[00:01:38] 与美丽的女子相亲相爱

[00:01:38] 歩くその姿こらえきれず

[00:01:42] 搂着走的样子 让人受不了

[00:01:42] その場所をすぐ離れたの

[00:01:46] 于是离开了那个地方

[00:01:46] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:01:50] 但是不努力工作不行啊

[00:01:50] 鋏を片手に一生懸命

[00:01:54] 手拿着剪刀拼命工作

[00:01:54] 頬を涙で濡らしながら

[00:01:58] 流着眼泪

[00:01:58] 着物の縫直しに精を出す

[00:02:18] 缝制着和服

[00:02:18] 町は何やら不穏な空気

[00:02:22] 城里不知为何弥漫一种不安稳的气息

[00:02:22] 何か事件がおこったらしい

[00:02:26] 像是要发生什么似得

[00:02:26] 橋の前であの人を見かけた

[00:02:30] 在桥头看见了那人

[00:02:30] 隣の女はいったい誰

[00:02:34] 旁边的女人到底是谁

[00:02:34] 落ち込んだ様子のあの人に

[00:02:38] 倚在看似消沉的那人身旁

[00:02:38] 寄り添う髪のきれいな女

[00:02:42] 有着美丽发髻的女人

[00:02:42] 緑の帯がとても似合うわ

[00:02:46] 绿色的腰带非常适合她

[00:02:46] ああそんな子が好みなのね

[00:02:50] 啊啊 原来喜欢这类型的女子

[00:02:50] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:02:54] 但是不努力工作不行啊

[00:02:54] 鋏を片手に一生懸命

[00:02:58] 手拿着剪刀拼命工作

[00:02:58] 赤く眼をはらしながら

[00:03:02] 赤红着双眼

[00:03:02] 帯の修繕に精を出す

[00:03:14] 缝制着腰带

[00:03:14] 町はにわかに騒ぎ始めた

[00:03:18] 城里又出现了骚动

[00:03:18] 再び事件があったらしい

[00:03:22] 似乎又发生了什么事情

[00:03:22] かんざし屋であの人を見かけた

[00:03:26] 在发髻店里看到了那人

[00:03:26] 隣の女はいったい誰

[00:03:30] 旁边的女人到底是谁

[00:03:30] 年端もいかぬ女の子に

[00:03:34] 发了黄色的发髻带

[00:03:34] 黄色いかんざし買い与えて

[00:03:38] 给了那个年轻的女孩子

[00:03:38] 一体何をしようというの

[00:03:42] 到底要做些什么呢

[00:03:42] 本当に見境がないのね

[00:03:46] 实在无法辨别

[00:03:46] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:03:50] 但是不努力工作不行啊

[00:03:50] 鋏を片手に一生懸命

[00:03:54] 手拿着剪刀拼命工作

[00:03:54] 鋏の色 こんなだったかしら

[00:03:58] 剪刀的颜色 是这个样子的吧

[00:03:58] 今日も仕事に精を出す

[00:04:02] 今日也专心于工作上

[00:04:02] ようやく仕事もひと段落した

[00:04:10] 好不容易工作告一段落

[00:04:10] 会いに来てくれないのならば

[00:04:14] 若你不来看我

[00:04:14] こちらから会いに行きましょう

[00:04:26] 我过去找你吧

[00:04:26] 赤い着物 緑の帯

[00:04:30] 红色的和服 绿色的腰带

[00:04:30] 黄色いかんざし 髪に挿して

[00:04:34] 将黄色的发髻带绑在头上

[00:04:34] あなた好みの女になったわ

[00:04:38] 打扮成你喜欢的女子类型

[00:04:38] どう?わたし綺麗でしょう

[00:04:46] 怎么样 我漂亮吗

[00:04:46] 今日は町中が大騒ぎ

[00:04:50] 今日的城里一片喧闹

[00:04:50] 今度は男が殺された

[00:04:54] 这次是男子被杀害了

[00:04:54] これで家族四人が全て

[00:04:58] 在这里 一家四口

[00:04:58] 何者かに殺されたらしい

[00:05:02] 被谁给全部杀害了

[00:05:02] それにしてもひどい人ね

[00:05:05] 真的是非常过分的人啊

[00:05:05] 「はじめましてこんにちは」なんて

[00:05:10] 什么 初次见面 你好

[00:05:10] まるで他人みたいじゃない

[00:05:14] 就像是陌生人似得

[00:05:14] まるで他人みたいじゃない

[00:05:18] 简直就像陌生人似得

[00:05:18] だけど仕事は頑張らなきゃ

[00:05:22] 但是不努力工作不行啊

[00:05:22] 鋏を片手に一生懸命

[00:05:26] 手拿着剪刀拼命工作

[00:05:26] 赤く染まった裁縫鋏

[00:05:30] 染上鲜血的裁缝剪刀

[00:05:30] 研げば研ぐほどよく切れる

[00:05:35] 越是研磨越是锋利