找歌词就来最浮云

《bad fortune》歌词

所属专辑: Elysion 歌手: たま&ytr 时长: 04:17
bad fortune

[00:00:00] bad fortune - たま/ytr

[00:00:11] //

[00:00:11] 词:ytr

[00:00:22] //

[00:00:22] 曲: 东方风神录より运命のダークサイド

[00:00:33] //

[00:00:33] 人々に成り変わり

[00:00:34] 每个人都在改变

[00:00:34] 不幸だけを溜め込む

[00:00:35] 却只堆积了不幸

[00:00:35] 降り注ぐ厄に一旦踏み止まる

[00:00:37] 向倾盆而下的厄运驻足

[00:00:37] 空気が重くなる此処は見たまま

[00:00:40] 空气凝重的这里

[00:00:40] 流し雏達の溜まり场

[00:00:41] 是流浪的雏鸟停留的地方

[00:00:41] 尽き果てる事のない

[00:00:42] 无穷无尽的烦琐事

[00:00:42] 継ぎ接ぎだらけの

[00:00:44] 一个接一个

[00:00:44] ツキに集るものもらい

[00:00:45] 领取集结在内心的东西

[00:00:45] 表裏一体の运势に翻弄される

[00:00:47] 被表里如一的东西玩弄

[00:00:47] 悪梦が幸せに殺される

[00:00:49] 幸福扼杀了噩梦

[00:00:49] 决して話はせずまた目すら

[00:00:51] 重新注视那决断性的话

[00:00:51] 合わせず一切他を寄せ付けず

[00:00:53] 不要见面不要靠近

[00:00:53] 不確かな神の加护に

[00:00:55] 不确定的神的加护中

[00:00:55] 少しだけ戸惑い壊されたお守り

[00:00:57] 带着麻烦的被破坏了的守护

[00:00:57] また一人

[00:00:57] 又是一个人

[00:00:57] Lonely

[00:00:58] 孤孤单单

[00:00:58] 興味本位

[00:00:58] 回到了兴趣的最开始的位置

[00:00:58] 寂しくなる

[00:00:59] 变得寂寞了

[00:00:59] Signal

[00:00:59] 信号

[00:00:59] 嘘の様に軽くなる

[00:01:01] 像谎言一样变轻了

[00:01:01] 人々の重荷担ぐは厄神様

[00:01:03] 给众人提行李的是厄运之神

[00:01:03] 通りお通りこの道を歩くな

[00:01:08] 不要走那惯有的路

[00:01:08] 流れる途中吸い付く

[00:01:10] 流失途中被粘住

[00:01:10] Bad fortune

[00:01:12] 厄运

[00:01:12] 蠢く厄灾またも

[00:01:13] 蠢蠢欲动的厄运

[00:01:13] Dark side

[00:01:14] 是黑暗的一面

[00:01:14] 残る傷跡

[00:01:16] 留下的伤疤

[00:01:16] 一つでも間違えれば

[00:01:17] 虽然只有一个也依然搞错了

[00:01:17] 持ち主へ戻る灾祸

[00:01:20] 灾祸回到了它的主人身旁

[00:01:20] アナタの不幸は全て私のもの

[00:01:23] 你的不幸都是我造成的

[00:01:23] 暗からずっと見ている

[00:01:25] 在黑暗中一直看着

[00:01:25] 交差していく

[00:01:26] 眼神相交

[00:01:26] 数多の指が络まりだす

[00:01:27] 许多手指缠绕在一起

[00:01:27] 分けておくれよ

[00:01:29] 放开手

[00:01:29] 幸せになるまで

[00:01:31] 在幸福来临之前

[00:01:31] 涡巻く厄なら一

[00:01:32] 若是被卷入厄运的漩涡

[00:01:32] 思いに切り舍ててくれ

[00:01:34] 狠下心放弃吧

[00:01:34] Broken amulet taboo words

[00:01:51] 打破禁忌语的护身符

[00:01:51] 奇跡の近くに低すぎる確率

[00:01:53] 靠近奇迹的概率太低

[00:01:53] 確実

[00:01:53] 真实的

[00:01:53] Wheel of fortune

[00:01:54] 命运之轮

[00:01:54] の逆位置

[00:01:55] 变换了位置

[00:01:55] 苦しみ顺番で十番目

[00:01:57] 将痛苦按顺序排列 十号是

[00:01:57] 思考の柔軟性創傷

[00:01:58] 思考的柔软性创伤

[00:01:58] Pain flow

[00:01:59] 痛苦泛滥

[00:01:59] 奥まる场に居着く厄神様の

[00:02:01] 住在最里边的厄运之神

[00:02:01] Biorhythm

[00:02:03] 生物节律

[00:02:03] 人間はこの先入るべからず

[00:02:22] 人类此后不能进入

[00:02:22] 産医师异国に向こう

[00:02:23] 产科医生的另一国度

[00:02:23] 産後役なく产妇

[00:02:25] 产后没有任务的产妇

[00:02:25] 宫代に虫散々暗に鳴く

[00:02:26] 在子宫里散播虫子并发出声音

[00:02:26] 意味など無い語吕合わせに

[00:02:28] 说着没有任何意义的话

[00:02:28] Imagination

[00:02:28] 想象

[00:02:28] 暗唱記憶が交じり合う

[00:02:30] 背诵的记忆在交换

[00:02:30] 掻き消す拒否されたのは人知れず

[00:02:32] 消失不见的被拒绝的东西躲在了暗处

[00:02:32] 楽园に散る一握りの

[00:02:34] 给乐园中撒了一把

[00:02:34] Happiness

[00:02:34] 幸福

[00:02:34] 指先の感触に取り乱す

[00:02:36] 扰乱了指尖的触感

[00:02:36] 集めた后に厄灾は

[00:02:37] 聚集后的厄运

[00:02:37] 暗がりをより満たす

[00:02:41] 填满了黑暗

[00:02:41] 途切れる呼吸

[00:02:43] 中断的呼吸

[00:02:43] I feel bad for you

[00:02:45] 我为你感到遗憾

[00:02:45] 意識も無くなり落ちる

[00:02:47] 没有任何意识的衰败

[00:02:47] Dark side

[00:02:47] 黑暗的一边

[00:02:47] 痛む傷跡

[00:02:49] 疼痛的伤疤

[00:02:49] 抱えきれず手渡したら

[00:02:51] 抱不过来 亲手交给你的话

[00:02:51] 残りはしない何も

[00:02:53] 就不会留下任何残留物

[00:02:53] アナタにも見える黒ければ黒い程

[00:02:57] 你越是能看见黑暗 就会感觉到越黑

[00:02:57] 这いずり回るいつかの影と傷跡

[00:02:59] 在这里始终回旋的影子和伤疤

[00:02:59] 脆い絆も無くなりだす

[00:03:01] 没有一点儿脆弱的牵绊

[00:03:01] 缠わり付いても

[00:03:03] 即使被纠缠

[00:03:03] 振りきれるはずもなく

[00:03:05] 也不应该挣脱

[00:03:05] 大事に思うなら一

[00:03:06] 如果慎重考虑的话

[00:03:06] 思いに壊してくれ

[00:03:07] 就会在记忆中毁灭

[00:03:07] Broken amulet taboo words

[00:03:09] 打破禁忌语的护身符

[00:03:09] アナタのために私が出来ること

[00:03:13] 为了你 我能做的事

[00:03:13] 付かず離れずを缲り

[00:03:14] 会不离不弃地反复做

[00:03:14] 返しぶら下がる

[00:03:15] 慢悠悠地返回

[00:03:15] 几多の厄が集まりだす

[00:03:17] 聚集无数厄运

[00:03:17] 飲み込まれても役に立てるなら

[00:03:20] 如果领会能起到作用的话

[00:03:20] 口には出さないで一

[00:03:22] 就不要说出来

[00:03:22] 思いに忘れてくれ

[00:03:23] 在记忆中将我忘记

[00:03:23] Broken amulet taboo words

[00:03:28] 打破禁忌语的护身符

[00:03:28] 流れる途中吸い付く

[00:03:31] 流浪途中纠缠的

[00:03:31] Bad fortune

[00:03:32] 厄运

[00:03:32] 蠢く厄灾またも

[00:03:33] 蠢蠢欲动的厄运

[00:03:33] Dark side

[00:03:34] 黑暗的一边

[00:03:34] 残る傷跡

[00:03:36] 留下的伤疤

[00:03:36] 一つでも間違えれば

[00:03:38] 虽然只有一个也依然搞错了

[00:03:38] 持ち主へ戻る灾祸

[00:03:40] 灾祸回到了它的主人身旁

[00:03:40] アナタの不幸は全て私のもの

[00:03:44] 你的不幸都是我造成的

[00:03:44] 暗からずっと見ている

[00:03:45] 在黑暗中一直看着

[00:03:45] 交差していく数多の

[00:03:47] 许多

[00:03:47] 指が络まりだす

[00:03:48] 手指缠绕在一起

[00:03:48] 分けておくれよ幸せになるまで

[00:03:52] 放手吧 在幸福来临之前

[00:03:52] 涡巻く厄なら一思いに

[00:03:53] 若是被卷入厄运的漩涡

[00:03:53] 切り舍ててくれ

[00:03:54] 狠下心放弃吧

[00:03:54] Broken amulet taboo words

[00:03:56] 打破禁忌语的护身符

[00:03:56] アナタのために私が出来ること

[00:03:59] 为了你 我能做的事

[00:03:59] 付かず離れずを

[00:04:00] 会不离不弃地反复做

[00:04:00] 繰り返しぶら下がる

[00:04:02] 慢悠悠地重复下去

[00:04:02] 几多の厄が集まりだす

[00:04:04] 聚集无数厄运

[00:04:04] 飲み込まれても役に立てるなら

[00:04:07] 如果领会能起到作用的话

[00:04:07] 口には出さないで一

[00:04:09] 就不要说出来

[00:04:09] 思いに忘れてくれ

[00:04:10] 在记忆中将我忘记

[00:04:10] Broken amulet taboo words

[00:04:15] 打破禁忌语的护身符

随机推荐歌词: