找歌词就来最浮云

《如月アテンション (如月桃曲)》歌词

如月アテンション  (如月桃曲)

[00:00:00] 如月アテンション (如月专注) - りぶ (Rib)

[00:00:06] //

[00:00:06] 作詞:じん

[00:00:13] //

[00:00:13] 作曲:じん

[00:00:20] //

[00:00:20] Wow 行き先はどうしよう

[00:00:22] 哇 该去哪里好呢

[00:00:22] ちょっと私服じゃマズいかな

[00:00:24] 便服会不会稍微有点不合适呢

[00:00:24] あぁ、何もかも

[00:00:26] 啊啊 或许是将所有的一切

[00:00:26] 放り出しちゃった午後

[00:00:29] 都抛开的午后

[00:00:29] Wow 背伸びしたヒールじゃ

[00:00:32] 哇 不是穿着能增高长个的高跟鞋嘛

[00:00:32] ちょっと踏みだしにくいからさ

[00:00:34] 走起路来稍微有点困难呢

[00:00:34] 少しラフにフード着けて

[00:00:37] 随意地戴起了风帽

[00:00:37] バレないように行こう

[00:00:43] 不暴露自己向前进吧

[00:00:43] 商店街 路地裏へ抜けて

[00:00:48] 穿过商店街与小巷

[00:00:48] あぁ、なんだか

[00:00:49] 啊啊,不知道为什么总觉得

[00:00:49] ドキドキしちゃいそうだ

[00:00:52] 有些心跳加速呢

[00:00:52] ふいに 風が吹いたら フードが脱げて

[00:00:55] 突然吹来一阵风,吹走了帽子

[00:00:55] すぐさま観衆目線だ

[00:00:57] 马上引来路人视线

[00:00:57] 「…やっぱいつも通りの週末になっちゃいそうです」

[00:01:04] 果然还是会变成和平常一样的周末啊

[00:01:04] 散々だなぁ 辞めたいなぁ

[00:01:06] 好狼狈啊 辞了不干了吧

[00:01:06] 満員御礼! なんて言うけど

[00:01:09] 虽然嘴里说着满座感谢什么的

[00:01:09] その実ブルーなので

[00:01:11] 其实还是觉得很忧郁

[00:01:11] 困っちゃうよ 目立っちゃうな

[00:01:13] 好烦呀 变得过于引人注目额啊

[00:01:13] 散々だなぁ 逃げたいなぁ

[00:01:16] 好狼狈啊 好想逃跑啊

[00:01:16] 期待しちゃうよ。

[00:01:18] 会让人期待的哟

[00:01:18] 「もう私を見ないで!!」

[00:01:20] 请不要再看着我

[00:01:20] …なんて言葉もポケットにしまおう。

[00:01:33] 这样的话 还是收进口袋里吧

[00:01:33] Wow 昔からなんでか

[00:01:35] 哇 不知为何从前开始

[00:01:35] ちょっと人目を惹くんだよなぁ

[00:01:38] 就很容易吸引人们的目光呢

[00:01:38] それもまぁ、

[00:01:39] 不过么

[00:01:39] もう慣れ始めてしまいそう

[00:01:43] 好像已经开始慢慢习惯起来

[00:01:43] Wow 聞いたことあるんだ

[00:01:45] 哇 听说过了的

[00:01:45] ちょっと思い出せないけど

[00:01:47] 虽然有点想不起来

[00:01:47] 「あぁもう! いやな体質だなぁ」

[00:01:50] 啊啊 真是让人讨厌的体质呢

[00:01:50] そんなこと言えもしないけれど

[00:01:57] 虽然这种话不会说出口

[00:01:57] 大通りがパニックに変わる

[00:02:01] 大街变得骚动恐慌

[00:02:01] もうアイドルなんて辞めちゃいたいよ

[00:02:05] 偶像什么的真心想不再干了啊

[00:02:05] 「こんな事になるとは…」

[00:02:07] 事到如今

[00:02:07] あの日の馬鹿な私は単純思考で

[00:02:10] 那一天像笨蛋一样单纯思考的我

[00:02:10] ちょっとステージライトに

[00:02:13] 被舞台灯光包围着的情景

[00:02:13] 夢を描いちゃったんです…

[00:02:17] 我只是稍微在梦里描绘了一下

[00:02:17] 散々だよ 言えないよ

[00:02:19] 好狼狈啊 说不出口呀

[00:02:19] 歓声が溢れちゃうけど

[00:02:22] 欢呼声已经爆满了

[00:02:22] 「これそんな良いですか…?」

[00:02:24] 这个真的那么好吗

[00:02:24] つまんないよ 解らないよ

[00:02:27] 很无聊的啊 不理解啊

[00:02:27] 散々だなぁ 消えたいなぁ

[00:02:29] 好狼狈啊 好想消失啊

[00:02:29] 声にならずに

[00:02:31] 无声地说出

[00:02:31] 「嫌だ。涙が出ちゃうよ」

[00:02:33] 好讨厌。眼泪快出来了

[00:02:33] そんな言葉で ポケットを埋めた

[00:02:55] 这样的话埋进口袋里

[00:02:55] …こんなんじゃもういけないね

[00:02:58] 这样的话不可以吧

[00:02:58] 歓声が聞こえてるでしょ?

[00:03:00] 听到连绵不断的欢呼声了吧

[00:03:00] 夢見てた風景に

[00:03:02] 在梦里见到的风景

[00:03:02] 気づいたらもう出会っていて

[00:03:05] 晃过神来发现已经遇到了

[00:03:05] 「散々」なら変えたいな

[00:03:07] 好想改变狼狈啊

[00:03:07] 一人じゃないよ

[00:03:09] 因为不再是一个人

[00:03:09] さぁ かっこつけないような言葉で

[00:03:15] 那么 耍酷的语言不要再说了

[00:03:15] あぁ、なんだかいけそうだ!

[00:03:17] 啊啊 总觉得自己应该可以了

[00:03:17] 心臓が弾けちゃうほど

[00:03:19] 心脏好像要弹出来

[00:03:19] 溢れ出しそうなので

[00:03:22] 快要溢出来似得

[00:03:22] 奪っちゃうよ!?奪っちゃうよ!?

[00:03:24] 要夺走了哟 夺走了哟

[00:03:24] 伝えたいこと詰め込んだ

[00:03:26] 塞满了想要传达的事情

[00:03:26] そんな「夢」から

[00:03:28] 从那样的梦开始

[00:03:28] もう目を離さないで

[00:03:31] 已经离不开眼球

[00:03:31] さぁさぁ、明日もスキップで進もう!!

[00:03:58] 来吧来吧 明天也轻快地前进吧

[00:03:58] おわり

[00:04:03] //