找歌词就来最浮云

《Good Guys》歌词

所属专辑: No Place In Heaven (Deluxe) 歌手: MIKA 时长: 03:23
Good Guys

[00:00:00] Good Guys - MIKA

[00:00:05] It's not the cowboys that are missing anymore

[00:00:10] 不仅是难再见勇敢的牛仔们

[00:00:10] That problem was already old in '94

[00:00:15] 他们早就在二十世纪末就消失匿迹

[00:00:15] Don't be offended this might seem a little wrong

[00:00:19] 不要误会 毫无冒犯之意

[00:00:19] Where have all the gay guys gone

[00:00:24] 只是那些勇敢骑士去哪儿了?

[00:00:24] To the romance when I was 14 years old

[00:00:29] 舞勺之年的我曾梦想浪漫征程

[00:00:29] To my heroes that was dressed up in gold

[00:00:34] 梦中的英雄一身戎装 视死如归

[00:00:34] Only hoping one day I could be so bold

[00:00:38] 唯盼望终有一天我也能如此勇敢

[00:00:38] Where have all the gay guys gone

[00:00:41] 只是那些勇敢骑士去哪儿了?

[00:00:41] If we are all in the gutter

[00:00:44] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:00:44] It doesn't change who we are

[00:00:46] 这依然改变不了原本的我们

[00:00:46] 'Cause some of us in the gutter

[00:00:49] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:00:49] Are looking up at the stars

[00:00:51] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:00:51] If we are all in the gutter

[00:00:54] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:00:54] It doesn't change who we are

[00:00:56] 这依然改变不了原本的我们

[00:00:56] 'Cause some of us in the gutter

[00:00:59] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:00:59] Are looking up at the stars

[00:01:01] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:01:01] So tell me where have all the good guys

[00:01:05] 就告诉我吧 视死如归的骑士哪儿去了

[00:01:05] Where have all the good guys

[00:01:07] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:01:07] Where have all the good guys gone

[00:01:12] 何处觅得视死如归的骑士

[00:01:12] Where have all the good guys

[00:01:14] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:01:14] Where have all the good guys

[00:01:17] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:01:17] Where have all the good guys gone

[00:01:22] 何处觅得视死如归的骑士

[00:01:22] Thank you Rufus, thank you Auden and James Dean

[00:01:27] 感谢朋友们你们的一路相随

[00:01:27] Thank you Emerson and Bowie for my dreams

[00:01:32] 感谢朋友们你们的鼓励和支持

[00:01:32] Wilfred Owen, Kinsey, Whitman and Rimbaud

[00:01:35] 还有我亲爱的知己们

[00:01:35] Thank you Warhol, thank you patience

[00:01:38] 感谢一路有你们的耐心相随

[00:01:38] Thank you Porter and Cocteau

[00:01:39] 感谢我所有的朋友们

[00:01:39] If we are all in the gutter

[00:01:42] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:01:42] It doesn't change who we are

[00:01:44] 这依然改变不了原本的我们

[00:01:44] 'Cause some of us in the gutter

[00:01:46] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:01:46] Are looking up at the stars

[00:01:49] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:01:49] If we are all in the gutter

[00:01:51] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:01:51] It doesn't change who we are

[00:01:54] 这依然改变不了原本的我们

[00:01:54] 'Cause some of us in the gutter

[00:01:56] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:01:56] Are looking up at the stars

[00:01:58] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:01:58] So tell me where have all the good guys

[00:02:02] 就告诉我吧 视死如归的骑士哪儿去了

[00:02:02] Where have all the good guys

[00:02:05] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:05] Where have all the good guys gone

[00:02:09] 何处觅得视死如归的骑士

[00:02:09] Where have all the good guys

[00:02:12] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:12] Where have all the good guys

[00:02:14] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:14] Where have all the good guys gone

[00:02:20] 何处觅得视死如归的骑士

[00:02:20] We are all in the gutter

[00:02:22] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:02:22] It doesn't change who we are

[00:02:25] 这依然改变不了原本的我们

[00:02:25] 'Cause some of us in the gutter

[00:02:27] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:02:27] Are looking up at the stars

[00:02:30] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:02:30] If we are all in the gutter

[00:02:32] 如果你我深陷困顿囹圄

[00:02:32] It doesn't change who we are

[00:02:34] 这依然改变不了原本的我们

[00:02:34] 'Cause some of us in the gutter

[00:02:37] 因为即便我们身处艰难绝境

[00:02:37] Are looking up at the stars

[00:02:39] 我们终会仰望头顶的那片星空

[00:02:39] So tell me where have all the good guys

[00:02:43] 就告诉我吧 视死如归的骑士哪儿去了

[00:02:43] Where have all the good guys

[00:02:45] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:45] Where have all the good guys gone

[00:02:50] 何处觅得视死如归的骑士

[00:02:50] Where have all the good guys

[00:02:53] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:53] Where have all the good guys

[00:02:55] 何处觅得无所畏惧的勇士

[00:02:55] Where have all the good guys gone

[00:03:00] 何处觅得视死如归的骑士

[00:03:00] It's not the cowboys that are missing anymore

[00:03:05] 不仅是难再见勇敢的牛仔们

[00:03:05] That problem was already old in '94

[00:03:10] 他们早就在二十世纪初就消失匿迹

[00:03:10] Don't be offended, this might seem a little wrong

[00:03:14] 不要误会 毫无冒犯之意

[00:03:14] Where have all the good guys gone

[00:03:17] 何处觅得视死如归的骑士