找歌词就来最浮云

《Comic Relief》歌词

所属专辑: Masked Monkey Awakening 歌手: Hello Sleepwalkers 时长: 03:37
Comic Relief

[00:00:01] “That's the matter, Mr. D.

[00:00:02] 这就是问题所在 博士先生

[00:00:02] The masterpiece in the mystery has burned

[00:00:04] 魔境里的杰作已经被损毁

[00:00:04] In a blaze with no trace at the place.

[00:00:07] 火焰不留痕迹

[00:00:07] You know, absence of evidence will only prove his innocence.

[00:00:10] 你知道 只有不在场证明能证明他的清白

[00:00:10] So shall we make a fake to trick

[00:00:11] 所以我们可以做一个假的不在场证明

[00:00:11] Them like she stuck the painter in the right chest?”

[00:00:14] 所以想她那样把画家装在箱子里吗

[00:00:14] Let's give them a loud ovation

[00:00:17] 让我们给予热烈的掌声

[00:00:17] A play of the century is about to start

[00:00:21] 世纪大表演就要开始

[00:00:21] Please keep paying attention to everything

[00:00:25] 请开始注意周围的一切

[00:00:25] Now, the curtain goes up

[00:00:28] 现在要拉开帷幕了

[00:00:28] Comic Relief - Hello Sleepwalkers

[00:00:29] //

[00:00:29] 作詞:シュンタロウ

[00:00:31] //

[00:00:31] 作曲:シュンタロウ

[00:00:40] //

[00:00:40] 歪め整合性 虚構の事実

[00:00:43] 虚构的事实

[00:00:43] 交錯平行線 夜明けの烏

[00:00:47] 交叉的平行线

[00:00:47] 歪め正当性 偽造の機密

[00:00:50] 伪造的秘密

[00:00:50] 交錯運命線 鮮やかな死

[00:00:53] 交错的命运

[00:00:53] それは完成形であって また哲学体系である

[00:01:00] 这就是哲学

[00:01:00] それは感情論であって また揶揄的反論である

[00:01:06] 是感情的论述 也是揶揄的反论

[00:01:06] “Stop acting like a victim.

[00:01:08] 别装出一个受害者的样子

[00:01:08] I'm sure it's not a big deal. Look at it this way.

[00:01:10] 我确定这不是一个大事件

[00:01:10] There's nothing weird about a judgment

[00:01:12] 这里没有公平的裁决者

[00:01:12] I'll make. Every achievement calls for sacrifice.

[00:01:15] 我会创造出来的 一切的成就都是给神的祭品

[00:01:15] Fools miss their chance to cast the dice.

[00:01:16] 傻子失去了投掷骰子的机会

[00:01:16] Just do as I say or I'll have to make a move

[00:01:18] 按照我说的做 不然我就得离去

[00:01:18] Like she stuck the painter in the right chest.”

[00:01:20] 想她对待伤者一般

[00:01:20] I'll show you a revolution

[00:01:22] 我会让你看一场轰烈的革命运动

[00:01:22] That no one has ever seen before

[00:01:25] 其中一个你早就看过

[00:01:25] The ultimate dramatic tension

[00:01:28] 社会主义革命

[00:01:28] And catastrophe will uncover the truth

[00:01:31] 和革命运动会告诉你

[00:01:31] 滑稽な顔して 主役を気取ってよ ほら

[00:01:38] 摆出一副滑稽脸 做主角

[00:01:38] 悲しいドラマほど 可笑しくて笑えるから

[00:01:56] 比起悲情的电影 更悲情

[00:01:56] いたいけなマリオネット 舞台の上で歌った

[00:02:03] 提线木偶在舞台上唱歌

[00:02:03] 「あの夜は静かだった 胸の鼓動を隠すには」

[00:02:09] 我克制住自己欲望的那个夜晚 非常的安静

[00:02:09] まがい物の装飾を 体中に巻き付け言った

[00:02:16] 假冒的东西充斥身体

[00:02:16] 「おいでよ 傷を開いて」誰を救ったつもりだろう

[00:02:22] 过来 让我看看你的伤口 似乎是想拯救什么人

[00:02:22] そのステージに たった一人

[00:02:28] 在那里 只有一个人

[00:02:28] 望んだ通り踊る

[00:02:35] 跳着你想让他跳的舞

[00:02:35] 相応しい孤独を抱いて

[00:02:43] 互相拥抱着孤独

[00:02:43] I will defy your expectations

[00:02:47] 我会支持你的运动

[00:02:47] At the very end of this threadbare plot

[00:02:50] 在剧场的终结处

[00:02:50] It's not just another fiction

[00:02:54] 这不是别的运动

[00:02:54] The sound of a bell is ringing right there

[00:02:57] 铃声在这里响亮

[00:02:57] 滑稽な顔して 主役を気取ってよ ほら

[00:03:03] 摆出一副滑稽脸 做主角

[00:03:03] 悲しいドラマほど 可笑しくて笑えるから

[00:03:32] 比起悲情的电影 更让人发笑

[00:03:32] おわり

[00:03:37] //