找歌词就来最浮云

《WONDERFUL GIRL》歌词

WONDERFUL GIRL

[00:00:00] WONDERFUL GIRL - 竹達彩奈 (たけたつ あやな)/花澤香菜 (はなざわ かな)

[00:00:09] //

[00:00:09] 词:arata/yamazo

[00:00:18] //

[00:00:18] 曲:yamazo

[00:00:27] //

[00:00:27] 止めどないこの気持ちと

[00:00:30] 无法抑制的这份心情

[00:00:30] 戸惑うその矛盾も

[00:00:33] 和感到疑惑的这种矛盾

[00:00:33] 私が素直じゃないことは

[00:00:37] 虽然我也知道

[00:00:37] わかっているけど

[00:00:39] 自己不够诚实坦率

[00:00:39] イラつくこの気持ちも

[00:00:42] 焦躁不安的这份心情也好

[00:00:42] 憎めない天の邪鬼も

[00:00:45] 无法憎恶的乖僻脾气也好

[00:00:45] ずっと消えないような

[00:00:48] 好似永远也无法消失一般

[00:00:48] イビツも悪くない

[00:00:51] 即使扭曲 也毫无恶意

[00:00:51] 譲れないプライドが

[00:00:55] 无法谦让的自尊心

[00:00:55] 時に邪魔しても

[00:00:57] 即使偶尔会被打扰

[00:00:57] 不器用な二人の言葉は

[00:01:02] 笨拙的两个人说的话语

[00:01:02] きっとじゃれあいの範囲内

[00:01:09] 也一定属于恶作剧的范畴

[00:01:09] 離れてはすれ違い

[00:01:12] 分开的话是擦肩而过

[00:01:12] 近づいてはいがみ合って

[00:01:16] 靠近的话又相互仇视

[00:01:16] それが私たち二人なりの

[00:01:19] 这就是我们两个人的

[00:01:19] バランス感

[00:01:21] 平衡感

[00:01:21] 白黒影と光

[00:01:24] 黑与白 光与影

[00:01:24] 付かず離れず

[00:01:27] 不即不离

[00:01:27] 真逆で似ている

[00:01:30] 莫非这就是

[00:01:30] 歪んだ二人の

[00:01:32] 同样乖僻的我们的

[00:01:32] Wonderful days

[00:01:39] //

[00:01:39] かけがえない絆も

[00:01:42] 无可替代的羁绊也好

[00:01:42] 掛け違うその言葉も

[00:01:45] 相互争执的话语也好

[00:01:45] 気持ちは

[00:01:46] 紧密相连的

[00:01:46] 繋がっているなんて

[00:01:49] 心意之类的

[00:01:49] 口にはしないけど

[00:01:51] 虽然没能说出口

[00:01:51] 歩幅の違う一歩

[00:01:54] 但是不同的步伐

[00:01:54] デコボコ二人の影

[00:01:57] 高低不同的两个人的身影

[00:01:57] いがみ合うもどかしい

[00:02:00] 相互仇视 令人着急

[00:02:00] ケンカも悪くない?

[00:02:03] 吵架也没关系吗?

[00:02:03] 今日もまたくだらないことで

[00:02:07] 今天又是因为无聊的事情

[00:02:07] ケンカして

[00:02:09] 而发生争吵

[00:02:09] 不器用な二人は

[00:02:12] 笨拙的两个人

[00:02:12] 磁石みたいに

[00:02:14] 好似吸铁石一般

[00:02:14] また引き寄せられる

[00:02:21] 再一次相互吸引着对方

[00:02:21] 離れては寂しくて

[00:02:24] 分开的话会变得寂寞

[00:02:24] 近づいては照れくさくて

[00:02:28] 靠近的话又变得害羞

[00:02:28] 時が流れ季節が過ぎても

[00:02:31] 即使时光流逝 季节变迁

[00:02:31] 変わらないでいたい

[00:02:34] 也渴望着那些不曾改变的事物

[00:02:34] 二人の距離は

[00:02:36] 我们两个的距离

[00:02:36] 付かず離れず

[00:02:39] 不即不离

[00:02:39] 真逆でおんなじ

[00:02:41] 莫非这就是

[00:02:41] おかしな二人の

[00:02:44] 同样可笑的我们的

[00:02:44] Wonderful days

[00:02:47] //

[00:02:47] 時計の針は止まらずに

[00:02:51] 时钟的指针脚步不停

[00:02:51] それぞれの道を描いてく

[00:02:56] 描绘着我们各自的道路

[00:02:56] 何度も迷って

[00:02:58] 即使无数次迷惘踌躇

[00:02:58] 転んだ日々もきっと

[00:03:03] 那跌跌撞撞的时光也一定

[00:03:03] 描いた明日へ

[00:03:06] 在不断描绘着明天

[00:03:06] 変わらずに繋がるよ

[00:03:11] 一成不变的是 紧紧相连的我们

[00:03:11] Beautiful days

[00:03:24] //

[00:03:24] 今日もまたくだらないことで

[00:03:28] 今天又是因为无聊的事情

[00:03:28] ケンカして

[00:03:30] 而发生争吵

[00:03:30] 不器用な二人は

[00:03:33] 笨拙的两个人

[00:03:33] 磁石みたいに

[00:03:35] 好似吸铁石一般

[00:03:35] また引き寄せられるの

[00:03:39] 再一次相互吸引着对方

[00:03:39] いつでも気づけば

[00:03:42] 若是注意到的话 无论何时

[00:03:42] 同じ思考回路

[00:03:47] 我们都拥有相同的思考回路

[00:03:47] 離れてはすれ違い

[00:03:49] 分开的话是擦肩而过

[00:03:49] 近づいてはいがみ合って

[00:03:53] 靠近的话又相互仇视

[00:03:53] それが私たち二人なりの

[00:03:57] 这就是我们两个人的

[00:03:57] バランス感

[00:03:58] 平衡感

[00:03:58] 白黒影と光

[00:04:01] 黑与白 光与影

[00:04:01] 付かず離れず

[00:04:04] 不即不离

[00:04:04] 真逆でおんなじ

[00:04:07] 莫非这就是

[00:04:07] 歪んだ二人の

[00:04:10] 同样乖僻的我们的

[00:04:10] まだまだ終わらない物語

[00:04:15] //

[00:04:15] 時にはそうすれ違い

[00:04:18] 有时也会擦肩而过

[00:04:18] 迷ったりもするけれど

[00:04:22] 虽然也会有迷惘的时刻

[00:04:22] 時が流れ季節が過ぎても

[00:04:25] 即使时光流逝 季节变迁

[00:04:25] 変わらないで

[00:04:27] 也不会有所改变

[00:04:27] お互い笑顔みれば

[00:04:30] 若是凝视彼此的笑容

[00:04:30] いつのまにかね

[00:04:33] 不知不觉间

[00:04:33] 二人で笑ってる

[00:04:36] 两个人就会相视而笑

[00:04:36] おかしな二人の

[00:04:38] 可笑的两个人的

[00:04:38] そう真逆でおんなじ

[00:04:42] 是的 莫非是同样的

[00:04:42] 最高の二人の

[00:04:46] 最棒的两个人的

[00:04:46] Wonderful days

[00:04:52] //

[00:04:52] Wonderful days

[00:04:58] //

[00:04:58] Wonderful days

[00:05:04] //

[00:05:04] Wonderful days

[00:05:10] //

[00:05:10] Wonderful days

[00:05:15] //