《翻译》歌词
[00:00:00] 翻译 - 徐小花 (Hana Hsu)
[00:00:08] 词:徐幼庭
[00:00:16] 曲:徐幼庭
[00:00:24] 旅人透过风景翻译了世界
[00:00:30] 情人透过亲吻翻译了爱情
[00:00:45] 诗人透过诗句翻译了生命
[00:00:51] 哲学透过文字翻译了真理
[00:00:56] 我疯狂着迷
[00:00:59] 我执着于字义
[00:01:02] 我迷失在文字丛林
[00:01:09] 而我该如何去真正翻译你
[00:01:15] 我始终没办法厘清
[00:01:25] 都都都都都都都都都都都
[00:01:53] 雨中的吻和拥抱
[00:01:57] 是真的或是我想得太多 想得太多
[00:02:05] 是你太过善于隐藏
[00:02:10] 或是我根本不该妄想 不该妄想
[00:02:19] 我疯狂着迷
[00:02:22] 我执着于字义
[00:02:25] 我迷失在文字丛林
[00:02:32] 而我该如何去真正翻译你
[00:02:38] 我始终没办法厘清
[00:02:48] 我始终没办法厘清
随机推荐歌词:
- 因为爱你 [电影原声]
- Everything Dies [Carnal Forge]
- Higher On Fire [Dream Evil]
- 留不下来 [糖兄妹]
- Soul Flower [The Brand New Heavies]
- Your Lone Journey(Sugar Hill Version) [Doc Watson]
- 无底洞 [蔡健雅]
- 小事 [瑛子周墨]
- 生命のワルツ [9mm Parabellum Bullet]
- Ich lehne leidenschaftlich ab(Live) [Callejon]
- Blow The Wind Southerly [Gracie Fields]
- Silent Night [Patti Page]
- Sono uguale a te [Ron]
- Seperate Lives [Yasmine van Burg]
- La Nuit Ne Finit Pas [Petula Clark]
- Laineen Kaspereita [Stepa]
- Work Me, Lord [Janis Joplin]
- Echame A Mi La Culpa [Javier Solis]
- Ting [Nits]
- Tum Pe Dil Aa Gaya [Kumar Sanu&Sadhana Sargam]
- One Summer Time [Bright]
- Nous tous [Franoise Hardy]
- Sure Fire Bet(Remaster) [Gene Pitney]
- Blue Skies [Frank Sinatra]
- Stranger in Paradise [Della Reese]
- It’s Nice to Go Trav’ling(Remaster) [Frank Sinatra]
- Me voy enamorando [Kids United]
- I’ll Hold You In My Heart (Till I Can Hold You In My Arms) (Radio) [Eddy Arnold]
- Bones Shatter (Never Say Never) [Hedley]
- SEXY LADY []
- El Sombrero de Alejo [Carlos Vives]
- 注定孤独终老 [DJ气质韩少]
- 摇篮曲 [纯音乐]
- If The Moon Turns Green [Billie Holiday]
- Big River(Live at Fairgrounds Arena, Oklahoma City, OK, October 19, 1973) [Grateful Dead]
- Indiana(Original Mix) [Witness45&Poonyk]
- 春野旧城(《魔道祖师》温氏姐弟曲) [灰白&齐栾]
- サヨナラ飛行機雲 [高田憂希 (たかだ ゆうき)]
- Promises(Live, L’Arapaho Club, Paris, 12 April 1995) [Buzzcocks]
- Fools Rush In [Tony Bennett]
- Kjaerlighet [Sissel Kyrkjebo]