找歌词就来最浮云

《薔薇と太陽》歌词

所属专辑: N album 歌手: Kinki Kids 时长: 04:15
薔薇と太陽

[00:00:00] 薔薇と太陽 (蔷薇与太阳) - KinKi Kids (近畿小子)

[00:00:05] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:05] 词:吉井和哉

[00:00:11] //

[00:00:11] 曲:吉井和哉

[00:00:16] //

[00:00:16] 青空に咲いたよ

[00:00:18] 绽放在青空下

[00:00:18] (Boys and roses and girls)

[00:00:20] //

[00:00:20] 夜空に咲いたよ

[00:00:22] 绽放在夜空中

[00:00:22] (Boys and roses and girls)

[00:00:24] //

[00:00:24] 真っ赤に燃えてしまったよ

[00:00:26] 曾那般赤红地燃烧过

[00:00:26] (Boys and roses and girls)

[00:00:28] //

[00:00:28] ふたつに割れた

[00:00:30] 破碎为二的

[00:00:30] 愛の欠片よ

[00:00:40] 爱情片段

[00:00:40] 暮れゆく灼熱の影

[00:00:44] 灼热的旧影逐渐地沉寂

[00:00:44] カルメンのような眼差し

[00:00:48] 仿若卡门一般的视线

[00:00:48] 首筋に光る汗は

[00:00:52] 后颈处闪烁的汗滴

[00:00:52] 命の白のシャルドネ

[00:00:55] 是生命酿成的纯白莎当妮(一种白葡萄酒,被誉为葡萄酒中的公主)

[00:00:55] コルクを抜いてしまえば

[00:00:59] 拔出瓶塞

[00:00:59] 「死んでもいい」という名の

[00:01:03] 你仿佛就会牵起我的手

[00:01:03] カーニバルの入り口へ

[00:01:07] 领着我迈向名为“死亦相随”

[00:01:07] 僕の手を取り招いた

[00:01:11] 那狂欢节的入口

[00:01:11] ザクロの色の彼方へ

[00:01:15] 向着那石榴色的彼方

[00:01:15] 見つめ合えたらそこはもう地平線

[00:01:23] 彼此对视的瞬间 已是日出东方的时分

[00:01:23] 行き先を失くした旅人みたいさ

[00:01:31] 我就像个失去了目的地的旅人

[00:01:31] カラダに残る

[00:01:34] 在还残留在身体的

[00:01:34] 青春の後味が消えてしまう前に

[00:01:42] 青春的余味消散前

[00:01:42] 死んだフリだよva cu van

[00:01:47] 营造出死去的假象

[00:01:47] 青空に咲いたよ

[00:01:49] 绽放在青空下

[00:01:49] (Boys and roses and girls)

[00:01:50] //

[00:01:50] 夜空に咲いたよ

[00:01:52] 绽放在夜空中

[00:01:52] (Boys and roses and girls)

[00:01:54] //

[00:01:54] 愛してるって誓ったよ

[00:01:57] 曾许下我爱你的海誓山盟

[00:01:57] (Boys and roses and girls)

[00:01:58] //

[00:01:58] 廻り廻る星に

[00:02:02] 流转的星辰

[00:02:02] 生まれ消える出逢い

[00:02:22] 开幕又谢幕的邂逅

[00:02:22] 少年から英雄に

[00:02:26] 少年成为英雄

[00:02:26] 男は皆闘牛士

[00:02:30] 男人都是斗牛士

[00:02:30] 赤いケープをすり抜けて

[00:02:34] 穿过那赤红的斗篷

[00:02:34] 一瞬の隙を狙って

[00:02:38] 伺机而动

[00:02:38] 硝子のツノが刺さった

[00:02:42] 玻璃的利角向前刺去

[00:02:42] 「答えはどこにあるのか」と

[00:02:46] 答案究竟在何处

[00:02:46] 探してる

[00:02:50] 探寻的指尖

[00:02:50] 指先が今夜も吸い込まれてゆく

[00:02:58] 今晚也一样被吞噬

[00:02:58] 枯らせたくない君のその赤い薔薇

[00:03:05] 不想让你的红蔷薇就这样凄惨地凋零

[00:03:05] 「永遠」の代わりに捧げた光りは

[00:03:13] 代替永恒奉献给你的光

[00:03:13] 「さよなら」という

[00:03:16] 就算只是为了道别

[00:03:16] ためだけの朝日でも

[00:03:21] 而须臾存在的朝阳

[00:03:21] 愛され愛したなら

[00:03:24] 若曾经两情相悦过

[00:03:24] それでいいじゃないva cu van

[00:03:29] 仅此足矣

[00:03:29] 青空に咲いたよ

[00:03:31] 绽放在青空下

[00:03:31] (Boys and roses and girls)

[00:03:33] //

[00:03:33] 夜空に咲いたよ

[00:03:35] 绽放在夜空中

[00:03:35] (Boys and roses and girls)

[00:03:37] //

[00:03:37] 儚く散ってしまったよ

[00:03:39] 如今一切都已成镜花水月

[00:03:39] (Boys and roses and girls)

[00:03:41] //

[00:03:41] この星では僕ら

[00:03:44] 在这颗星球上我们

[00:03:44] 誰の生まれ変わり

[00:03:49] 又会是谁的转世重生