《Kenji》歌词
[00:00:06] My father came from Japan in 1905
[00:00:10] 我的父亲是在1905年的时候
[00:00:10] He was 15 when he immigrated from Japan
[00:00:13] 从日本迁徙过来的,那时候他只有15岁
[00:00:13] He he he worked until he was able to buy this patch
[00:00:16] 他一直努力工作直到能够买这块小土地
[00:00:16] And build a store
[00:00:17] 实际上是建个杂货店
[00:00:17] Let me tell you the story in the form of a dream
[00:00:19] 让我来告诉你这个与梦一样的故事
[00:00:19] I don't know why I have to tell it but I know what it means
[00:00:22] 我也不知道为什么要说,但我知道它一定意味着什么
[00:00:22] Close your eyes just picture the scene
[00:00:23] 闭上你的眼睛,跟我一起描绘这幅画面吧
[00:00:23] As I paint it for you it was World War II
[00:00:26] 那是在第二次世界大战
[00:00:26] When this man named Kenji woke up
[00:00:27] 有一个叫做KENJI的男人
[00:00:27] Ken was not a soldier
[00:00:28] 他并非是一名士兵
[00:00:28] He was just a man with a family who owned a store in LA
[00:00:32] 他只是一名普通人,拥有一个幸福的家庭,并且在洛杉机开了一家小店
[00:00:32] That day he crawled out of bed like he always did
[00:00:35] 这天,他像往常一样从床上爬起来
[00:00:35] Bacon and eggs with wife and kids
[00:00:37] 为他的妻儿准备好了熏肉和鸡蛋
[00:00:37] He lived on the second floor of a little store he ran
[00:00:40] 然后从楼上下来到自己的小店里边
[00:00:40] He moved to LA from Japan
[00:00:42] 他从日本搬到洛杉机
[00:00:42] They called him 'Immigrant '
[00:00:43] 美国人称他为:移民
[00:00:43] In Japanese he'd say he was called Esay
[00:00:45] 日本人称他为:ISSEI
[00:00:45] That meant 'First Generation In The United States '
[00:00:49] 这个名称的含义是:在美国的第一代人
[00:00:49] When everyone was afraid of the Germans afraid of the Japs
[00:00:52] 那段时候,每个人都在恐惧着德国人,恐惧着日本人
[00:00:52] But most of all afraid of a homeland attack
[00:00:54] 但是最恐惧的是对本土的袭击
[00:00:54] And that morning when Ken went out on the doormat
[00:00:57] 在那个早晨,当KENJI出门踩在门外的垫子上的时候
[00:00:57] His world went black 'cause
[00:00:58] 他整个世界被黑暗铺满
[00:00:58] Right there front page news
[00:01:00] 因为在那张报纸的头版赫然写着
[00:01:00] Three weeks before 1942
[00:01:01] 1942年前的三个礼拜
[00:01:01] Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin'
[00:01:05] 日本人空袭珍珠港
[00:01:05] Pictures of soldiers dyin' and runnin'
[00:01:07] 旁边的图片上是一群死亡和逃跑的士兵
[00:01:07] Ken knew what it would lead to
[00:01:08] KEN知道这意味着什么
[00:01:08] Just like he guessed the President said
[00:01:10] 就像他意料的那样,总统命令:
[00:01:10] The evil Japanese in our home country will be locked away
[00:01:14] 我们要把在我们国家的这些邪恶的日本鬼子关起来
[00:01:14] They gave Ken a couple of days
[00:01:16] 他们给KEN几天的时间
[00:01:16] To get his whole life packed in two bags
[00:01:18] 只给了他两个口袋让他带上自己生活的全部
[00:01:18] Just two bags couldn't even pack his clothes
[00:01:21] 仅仅两个口袋连衣服都装不完
[00:01:21] Some folks didn't even have a suitcase to pack anything in
[00:01:24] 一些人甚至都没有一个手提箱来装任何东西
[00:01:24] So two trash bags was all they gave them
[00:01:27] 两个破口袋就是他们所给的全部
[00:01:27] When the kids asked mum Where are we goin'
[00:01:29] 孩子们问他们的妈妈:我们要去哪里?
[00:01:29] Nobody even knew what to say to them
[00:01:31] 但是没人知道怎么去回答可怜的孩子
[00:01:31] Ken didn't wanna lie he said The US is lookin' for spies
[00:01:33] KEN也不想对他的孩子撒谎,他说:美国人在找间谍
[00:01:33] So we have to live in a place called Mandinar
[00:01:37] 所以我们到一个新的地方去住,叫做Manzanar
[00:01:37] Where a lot of Japanese people are
[00:01:39] 很多的日本人都在那里住
[00:01:39] Stop it don't look at the gunmen
[00:01:41] 别去招惹那些枪手
[00:01:41] You don't wanna get the soldiers wonderin'
[00:01:43] 你不会想引起他们怀疑
[00:01:43] If you gonna run or not
[00:01:45] 你究竟是否想逃跑
[00:01:45] 'Cause if you run then you might get shot
[00:01:46] 你跑的会比子弹快吗
[00:01:46] Other than that try not to think about it
[00:01:48] 除此之外,就不要去想它了
[00:01:48] Try not to worry 'bout it bein' so crowded
[00:01:51] 尽量不要去抱怨这一切的烦恼
[00:01:51] Someday we'll get out someday someday
[00:01:56] 总有一天我们就会出去了,总有一天,总有一天
[00:01:56] As soon as war broke out
[00:01:57] 战争爆发以后
[00:01:57] The G I came and they just come to the house and
[00:02:01] FBI闯进他们的房子里边
[00:02:01] You have to come
[00:02:02] 你留下
[00:02:02] All the Japanese have to go
[00:02:04] 所有日本人都出去
[00:02:04] They took Mr Lee
[00:02:06] 就这样他们带走了Li先生
[00:02:06] People didn't understand
[00:02:07] 人们都不理解
[00:02:07] Why did they have to take him
[00:02:09] 为什么把他抓走
[00:02:09] Because he's an innocent labourer
[00:02:11] 他只是一个无辜的工人啊!
[00:02:11] So now they're in a town with soldiers surroundin' them
[00:02:13] 就这样人们被大兵们看守在一个镇子上
[00:02:13] Every day every night look down at them
[00:02:16] 不分白天黑夜的监视着
[00:02:16] From watch towers up on the wall
[00:02:18] 从墙上的瞭望塔
[00:02:18] Ken couldn't really hate them at all
[00:02:20] 但是KEN并不真正的恨这些士兵
[00:02:20] They were just doin' their job and
[00:02:22] 他们也只是做自己份内的工作
[00:02:22] He wasn't gonna make any problems
[00:02:24] 而且他也不会惹麻烦的
[00:02:24] He had a little garden with vegetables and fruits that
[00:02:28] 他有一个种满果蔬的园子
[00:02:28] He gave to the troops in a basket his wife made
[00:02:30] 把它们放在他妻子做的篮子里,送给军队
[00:02:30] But in the back of his mind he wanted his families life saved
[00:02:32] 但是在他的心里,他只是希望他家人的生命能得到安全
[00:02:32] Prisoners of war in their own damn country
[00:02:35] 自己国家的人却成了战争的俘虏
[00:02:35] What for
[00:02:36] 什么道理?
[00:02:36] Time passed in the prison town
[00:02:38] 时间一天天过去了
[00:02:38] He wanted them to live it down when they were free
[00:02:40] 他期盼着得到自由的那天
[00:02:40] The only way out was joinin' the army
[00:02:42] 唯一的出路是加入军队
[00:02:42] And supposedly some men went out for the army signed on
[00:02:46] 一些人加入了军队
[00:02:46] And ended up flyin' to Japan with a bomb
[00:02:48] 带着炸弹回到了日本
[00:02:48] That 15 kilotonne blast put an end to the war pretty fast
[00:02:53] 1.5亿吨的爆炸力使离战争结束不远了.
[00:02:53] Two cities were blown to bits the end of the war came quick
[00:02:56] 两个城市消失了,战争很快结束了
[00:02:56] Ken got out big hopes of a normal life with his kids and his wife
[00:03:00] KEN出狱后满怀着期望能够和妻儿团聚了
[00:03:00] But when they got back to their home
[00:03:02] 但是当他们回到他们以前的家的时候
[00:03:02] What they saw made them feel so alone
[00:03:04] 他所看到的一切让他们感到孤独无助
[00:03:04] These people had trashed every room
[00:03:06] 把窗户和门也砸的稀烂
[00:03:06] Smashed in the windows and bashed in the doors
[00:03:09] 把窗户和门也砸的稀烂
[00:03:09] Written on the walls and the floor
[00:03:11] 并且在墙上写道:
[00:03:11] Japs not welcome anymore
[00:03:12] 日本人再也不受欢迎了
[00:03:12] And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside
[00:03:16] KENJI怔在了门外,那两个口袋从他手里滑落
[00:03:16] He looked at his wife without words to say
[00:03:19] 他看着他的妻子,说不出一句话
[00:03:19] She looked back at him wiped the tears away
[00:03:21] 她悄悄转过身,抹去眼泪
[00:03:21] And said Someday we'll be okay someday
[00:03:25] 伤心地说:总有一天会好起来,总有一天
[00:03:25] Now the names have been changed but the story's true
[00:03:27] 现在故事的主人翁换了,但是故事是真实的
[00:03:27] My family was locked up back in '42
[00:03:29] 我的家庭曾经在1942年的时候被关押起来
[00:03:29] My family was there it was dark and damp
[00:03:31] 他们被关在的那个阴暗潮湿的地方
[00:03:31] And they called it an internment camp
[00:03:34] 现在我们称之为 :集中营
[00:03:34] When we first got back from camp uhh
[00:03:36] 当我们第一次从那出来的时候
[00:03:36] It was pretty pretty bad
[00:03:38] 真的 那真的很糟糕
[00:03:38] I I remember my husband said
[00:03:41] 我记得我丈夫说过
[00:03:41] Are we gonna stay 'til last
[00:03:44] 我们一定能撑到出去的时候的
[00:03:44] Then my husband died before they close the
[00:03:47] 但我丈夫在集中营关闭之前就已经死了
[00:03:47] END
[00:03:52] //
您可能还喜欢歌手Fort Minor的歌曲:
随机推荐歌词:
- 毕业生(中文版) [张明敏]
- 爱妳 [许志安]
- Two Less Lonely People In The World [Air Supply]
- Critique Oblique [Jethro Tull]
- C’EST LA VIE [CHEMISTRY]
- Greatest Love Of All [Whitney Houston]
- I Hear [Lennon]
- Populace In Two [From First To Last]
- Give Your Baby A Standing Ovation [The Dells]
- Ring Me [Duck Sauce]
- Sag’ Mir, Dass Es Wahr Ist [Matthias Reim]
- 渡风 [刘珂矣]
- Tennessee Waltz [Eddy Arnold]
- 受伤以后(伴奏) [六哲]
- Lastauslaiturilla [Stig]
- Tired Of Toein’ The Line(Album Version) [Shakin’ Stevens]
- Barrytown [Becker & Fagen]
- Apply Some Pressure [Rock]
- Love And Marriage [Peggy Lee]
- If I Had Possession over Judgement Day [Robert Johnson]
- Elevator Boy(2008 - Remaster) [Laid Back]
- Escuela Del Virus Antrax(Album Version) [Calibre 50]
- 五A景区,那里不A了? [大王乐]
- Never Learn [Brother Ali]
- Brother Jukebox [Vernon Oxford]
- Hurry Up [Richtie Valens]
- 少女甄嬛(伴奏)(伴奏) [夏洛菲]
- 三毛猫とショートヘア (三色猫与短发少年) [VOCALOID]
- 王者荣耀rap之双截棍 [MC煜臣]
- Love! [田馥甄]
- Gold(Radio Mix) [Reunify&Yoshi Breen&Sanne]
- My Dearest Darling [Etta James]
- Without You [Johnny Tillotson]
- Lavender’s Blue [Juice Music]
- Touch Me [Silver Screen Superstars]
- When We Were Young(5ALVO Remix) [Lost Kings&Norma Jean Mar]
- Brothers In Arms [Sultans]
- 再唱山歌 [吉吉丽娅]
- Half Breed [Ricky Nelson]
- 落叶的忧伤(原版) [曾春年]
- 短信铃声 穿透力强的短信音 铃声 [网络歌手]
- 泣かせて欲しい [林忆莲]