找歌词就来最浮云

《Coalminer (Album Version)》歌词

所属专辑: In Between Now And Then (U.S. Version) 歌手: O.A.R. 时长: 04:15
Coalminer (Album Version)

[00:00:00] Coalminer - O.A.R.

[00:00:23] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:23] Daddy was a coal miner

[00:00:28] 爸爸是个煤矿工人

[00:00:28] He worked the pits all day

[00:00:34] 他一整天都在加油站工作

[00:00:34] In rock springs wyoming

[00:00:39] 在摇滚之泉

[00:00:39] It was meant to be a stop for a day

[00:00:42] 这注定是一个停留一天的地方

[00:00:42] Become his home nothing more I can say

[00:00:51] 变成他的家我已经无话可说

[00:00:51] Daddy was a part time farmer

[00:00:56] 爸爸是个兼职农民

[00:00:56] He worked the field for pay

[00:01:02] 他埋头苦干挣钱

[00:01:02] But he'd rather have new shoes for them horses

[00:01:07] 但他宁愿给他们的马买新鞋

[00:01:07] But late one day them horse run away

[00:01:10] 可总有一天他们落荒而逃

[00:01:10] Shouldn't have put the shoes on that way

[00:01:15] 不该把鞋子穿成那样

[00:01:15] Too bad for daddy

[00:01:19] 对爸爸来说太可惜了

[00:01:19] Such a shame he took it all

[00:01:24] 多么可惜他都接受了

[00:01:24] So me and mom took the high road

[00:01:29] 所以我和妈妈选择了康庄大道

[00:01:29] But it's not like we had a choice at all

[00:01:47] 可我们没有别的选择

[00:01:47] Daddy was a guitar player

[00:01:52] 爸爸是个吉他手

[00:01:52] He'd play that joint all night

[00:01:57] 他整晚都在玩那种东西

[00:01:57] Out back in the shack the six

[00:01:59] 在外面的小木屋里

[00:01:59] String was his demon

[00:02:03] 弦是他的心魔

[00:02:03] Maybe one day I could run away

[00:02:06] 也许有一天我可以远走高飞

[00:02:06] Join my dad in a band to play

[00:02:14] 和我爸爸一起组建一个乐队

[00:02:14] Now it's just me and mom here

[00:02:20] 现在这里只有我和妈妈

[00:02:20] We sit alone all night

[00:02:25] 我们整晚独坐于此

[00:02:25] But if you listen close

[00:02:27] 但如果你仔细聆听

[00:02:27] You can hear my daddy playing

[00:02:31] 你可以听到我爸爸在演奏

[00:02:31] It was meant to be a stop for a day

[00:02:34] 这注定是一个停留一天的地方

[00:02:34] Left us here now he's on his way

[00:02:39] 把我们丢在这里他已经踏上旅途

[00:02:39] Too bad for daddy

[00:02:43] 对爸爸来说太可惜了

[00:02:43] Such a shame he took it all

[00:02:49] 多么可惜他都接受了

[00:02:49] So me and mom we took the high road

[00:02:53] 所以我和妈妈我们走上了康庄大道

[00:02:53] But it's not like

[00:02:56] 但这不像

[00:02:56] We had a choice at all

[00:03:22] 我们有选择的余地

[00:03:22] It's too bad for daddy

[00:03:28] 对爸爸来说太可惜了

[00:03:28] It's such a shame he took it all

[00:03:33] 真可惜他全部拿走了

[00:03:33] So me and mom took the high road

[00:03:38] 所以我和妈妈选择了康庄大道

[00:03:38] But it's not like

[00:03:41] 但这不像

[00:03:41] We had a choice at all

[00:03:48] 我们有选择的余地

[00:03:48] Daddy was a coalminer

[00:03:53] 爸爸是煤矿工人