找歌词就来最浮云

《おやすみレニー》歌词

所属专辑: ハロウィンと夜の物語 歌手: Sound Horizon 时长: 08:10
おやすみレニー

[00:00:00] おやすみレニー - Sound Horizon (サウンドホライズン)

[00:00:02] //

[00:00:02] 詞︰Revo

[00:00:03] //

[00:00:03] 曲︰Revo

[00:00:15] //

[00:00:15] 生まれつき… 病弱だった…

[00:00:20] 与生俱来的 体弱多病

[00:00:20] 息子の世界は… 《寝具》の上…

[00:00:26] 儿子的世界 在床上度过

[00:00:26] 残された数… 誰にも告げず…

[00:00:31] 剩余的数字 对谁也不宣告

[00:00:31] 刻み続ける… 小さな胸…

[00:00:37] 不断铭刻在 弱小的胸膛

[00:00:37] 友達が出来ない アナタが寂しくないよう

[00:00:42] 无法结识朋友 为了不让你感到寂寞

[00:00:42] 庭に色とりどりの 花を植えました

[00:00:48] 在庭院里 种植了五颜六色的花

[00:00:48] アナタの大好きな 絵本も読みましょう

[00:00:53] 读一读你最喜欢的 那个绘本吧

[00:00:53] いつまでも傍で 誰よりも愛しているから!

[00:00:58] 永远陪在你身边 比任何人都爱你

[00:00:58] 丈夫に生んであげられなかった

[00:01:04] 没能让你生下就是个健康的孩子

[00:01:04] 《母》を赦してください…

[00:01:10] 请原谅母亲

[00:01:10] 苛酷な船旅が お腹の中のアナタに

[00:01:16] 残酷的乘船旅行 给在腹中的你

[00:01:16] どれほどの負担をかけたのでしょう…

[00:01:20] 带来了多么大的负担啊

[00:01:20] 「ありがとう」――

[00:01:23] 谢谢你

[00:01:23] 《私の胎内》を選んでくれて…

[00:01:26] 选择了在我的身体里孕育

[00:01:26] 「ありがとう」――

[00:01:28] 谢谢你

[00:01:28] 《お父さん》と《お母さん》に

[00:01:29] 让我们成为你的

[00:01:29] してくれて… 本当に…

[00:01:31] 爸爸和妈妈 真的

[00:01:31] 私達夫婦は…

[00:01:34] 我们夫妇俩

[00:01:34] 命を掛けて《大切な宝物》を…

[00:01:37] 赌上性命保护最重要的宝贝

[00:01:37] アナタを絶対に幸せにするから!

[00:01:52] 我们一定会让你幸福

[00:01:52] 《大飢饉》 耐えられたのは

[00:02:09] 在哥哥的帮助下

[00:02:09] 兄の援助のお陰で

[00:02:12] 我们熬过饥馑

[00:02:12] 《連鎖移民》 されど

[00:02:15] 虽然在连锁移民中

[00:02:15] 彼の消息は知れず…

[00:02:19] 失去了他的消息

[00:02:19] 追って 《新天地》で 私達が最初に

[00:02:27] 追逐着 在新天地 我们最初

[00:02:27] 住んだ街は

[00:02:29] 居住的街道

[00:02:29] 《黄金によって栄えた都市》

[00:02:31] 是黄金筑成的繁华城市

[00:02:31] 夢の《桑港》

[00:02:34] 梦之桑港

[00:02:34] 《息子》が産まれた

[00:02:37] 儿子出生了

[00:02:37] 《朝》 とても難産で…

[00:02:41] 早晨时经历难产

[00:02:41] 《夫》は泣きながら

[00:02:43] 丈夫一边哭泣着

[00:02:43] 「ありがとう」と 何度もキスをした…

[00:02:48] 很多次亲吻着我说 谢谢

[00:02:48] それからは家族三人で

[00:02:53] 从今以后 三个家庭成员

[00:02:53] 寄り添うように生きてきた…

[00:02:56] 相互依偎着生活

[00:02:56] 夫は薬代稼ぐ為に 身を粉にして働き

[00:03:03] 丈夫为了挣药费 不辞辛劳

[00:03:03] As time goes by…

[00:03:19] 随着时间流逝

[00:03:19] 夫の《新しい仕事》の都合で

[00:03:23] 由于丈夫的新的工作原因

[00:03:23] 移り住んだ《山間の街》で

[00:03:28] 我们移居到山间小道

[00:03:28] 息子を気軽に あだ名で呼ぶ

[00:03:32] 随意的呼喊 儿子的小名

[00:03:32] 初めての友達が出来た

[00:03:41] 第一次结识了朋友

[00:03:41] かぼちゃ頭だなんて 変てこなあだ名

[00:03:49] 南瓜脑袋什么的 奇怪的小名

[00:03:49] でも… あなた 分かってるじゃない?

[00:03:54] 但是 你不是明白吗

[00:03:54] それがあの子の

[00:03:56] 那便是那孩子

[00:03:56] 《便宜上100としておくが無限に》ある

[00:03:59] 无限的恰到好处中的

[00:03:59] 可愛いところの1つよ!

[00:04:03] 可爱之处之一啊

[00:04:03] 私達はその晩… 嬉しくて…

[00:04:07] 我们那一万 万分欣喜

[00:04:07] 嬉しくて… 泣きました…

[00:04:14] 高兴地 落下眼泪

[00:04:14] 私は結婚しても 姓が変わらなかった

[00:04:23] 即使我结婚了 也没有改变姓氏

[00:04:23] 何故なら 夫も同じ Livermore 縁て

[00:04:30] 要说为何 丈夫也是一样的姓氏 缘分

[00:04:30] 不思議でしょ?

[00:04:36] 不可思议吧

[00:04:36] まさか《初めての友達》の姓も

[00:04:41] 莫非第一个朋友的姓氏也是

[00:04:41] Livermore だなんて

[00:04:44] Livermore什么的

[00:04:44] 嗚呼 神様って素敵じゃない?

[00:04:50] 啊 上天多么杰出

[00:04:50] とても粋な演出に この時

[00:04:55] 在一个剧本内的演出 那时

[00:04:55] はそう思った……

[00:04:58] 我这样想着

[00:04:58] 私達はその晩… 可笑しくて…

[00:05:03] 我们那一万下哦 滑稽的

[00:05:03] 可笑しくて… 泣きました…

[00:05:50] 滑稽的 落下眼泪

[00:05:50] 初めてのハロウィン

[00:05:55] 第一次的万圣节前夕

[00:05:55] そんなに楽しかったの?

[00:06:01] 如此的愉快吗

[00:06:01] はしゃぎ過ぎて 心臓も

[00:06:06] 太过欣喜若狂 心脏也

[00:06:06] ビックリしちゃったのね……

[00:06:12] 扑通扑通跳了吧

[00:06:12] お医者様が告げた アナタに残された

[00:06:17] 当从医生嘴里听到

[00:06:17] 数字を聞いた時

[00:06:20] 你剩余的数字时

[00:06:20] 目の前が真っ暗になったけど……

[00:06:24] 眼前顿时陷入一片黑暗

[00:06:24] あんなに楽しみにしてた

[00:06:27] 明明如此的期待着

[00:06:27] 最後のハロウィンだから

[00:06:30] 因为是最后后一个万圣节

[00:06:30] 散々考えて 参加を許したわ……

[00:06:36] 我考虑了很多 允许你参加

[00:06:36] 私達はそう決めたの

[00:06:39] 我们这样决定了

[00:06:39] 誰のことも恨まないと

[00:06:43] 不会憎恨任何人

[00:06:43] 《運命》も 《友達》も 自分達も含めて

[00:06:50] 包括命运 朋友 还有我们自己

[00:06:50] あの子の寝顔が 笑っていたから……

[00:07:00] 因为那孩子 睡梦中露出笑脸

[00:07:00] ――おやすみ

[00:07:09] 晚安

[00:07:09] おやすみレニー

[00:07:11] 晚安雷尼

[00:07:11] 今日はいくつ お菓子もらった?

[00:07:16] 今天收获了 多少点心

[00:07:16] 寝る前に歯を磨くのよ… じゃなきゃ…

[00:07:22] 睡前一定要刷牙哦 要不然

[00:07:22] 虫歯になっちゃうから!

[00:07:27] 就会长蛀牙哦