找歌词就来最浮云

《Substitute》歌词

所属专辑: The Chrysalis Years Anthology 歌手: Ramones 时长: 03:14
Substitute

[00:00:00] Substitute - Ramones (雷蒙斯)

[00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:06] Written by:Pete Townshend

[00:00:13]

[00:00:13] You think we look pretty good together

[00:00:19] 你觉得我们在一起很好看吗

[00:00:19] You think my shoes are made of leather

[00:00:24] 你以为我的鞋子是皮革做的

[00:00:24] But I'm a substitute

[00:00:26] 但我只是个替代品

[00:00:26] For another guy

[00:00:28] 为了另一个男人

[00:00:28] I look pretty tall but my heels are high

[00:00:31] 我看起来很高但我的高跟鞋太高了

[00:00:31] The simple things you see are all complicated

[00:00:34] 你眼中简单的事情都变得复杂

[00:00:34] Look pretty young but

[00:00:36] 看起来很年轻但是

[00:00:36] I'm just back dated yeah

[00:00:41] 我只是过时了

[00:00:41] Substitute

[00:00:42] 代替者

[00:00:42] Lies for fact

[00:00:43] 谎言成真

[00:00:43] I see right through your plastic mac

[00:00:47] 我一眼就能看透你的心思

[00:00:47] I look all white but my dad was black

[00:00:50] 我看起来全白可我的父亲是黑人

[00:00:50] My fine looking suit is really made out of sack

[00:00:56] 我漂亮的西装其实是用袋子做的

[00:00:56] I was born with a plastic spoon in my mouth

[00:01:02] 我出生的时候嘴里含着塑料勺子

[00:01:02] The north side of my town faced east and the

[00:01:04] 我的城市的北边朝东

[00:01:04] East was facing south

[00:01:08] 东朝南

[00:01:08] Now you dare to look me in the eye

[00:01:11] 现在你敢直视我的眼睛

[00:01:11] Those crocodile tears are what you cry

[00:01:14] 你流的都是假慈悲

[00:01:14] It's a genuine problem you won't try

[00:01:17] 这是一个真实的问题你不会尝试

[00:01:17] To work it out at all you

[00:01:19] 想办法解决你

[00:01:19] Pass it

[00:01:20] 传递下去

[00:01:20] By pass it by

[00:01:24] 与我擦肩而过

[00:01:24] Substitute

[00:01:25] 代替者

[00:01:25] Me for him

[00:01:27] 我是为了他

[00:01:27] Substitute

[00:01:28] 代替者

[00:01:28] My coke

[00:01:29] 我的好货

[00:01:29] For gin

[00:01:30] 为了杜松子酒

[00:01:30] Substitute

[00:01:31] 代替者

[00:01:31] You for my mum

[00:01:33] 你属于我的妈妈

[00:01:33] At least I'll get my washing done

[00:01:51] 至少我会洗好衣服

[00:01:51] But I'm a substitute for another guy

[00:01:54] 但我是另一个男人的替代品

[00:01:54] I look pretty tall but my heels are high

[00:01:57] 我看起来很高但我的高跟鞋太高了

[00:01:57] The simple things you see are all complicated

[00:02:01] 你眼中简单的事情都变得复杂

[00:02:01] Look pretty young but I'm just back dated yeah

[00:02:14] 看起来很年轻但我已经过时了

[00:02:14] I was born with a plastic spoon in my mouth

[00:02:20] 我出生的时候嘴里含着塑料勺子

[00:02:20] The north side of my town faced east and the

[00:02:22] 我的城市的北边朝东

[00:02:22] East was facing south

[00:02:26] 东朝南

[00:02:26] Now you dare to look me in the eye

[00:02:29] 现在你敢直视我的眼睛

[00:02:29] Those crocodile tears are what you cry

[00:02:32] 你流的都是假慈悲

[00:02:32] It's a genuine problem you won't try

[00:02:35] 这是一个真实的问题你不会尝试

[00:02:35] To work it out at all just

[00:02:37] 找到解决办法

[00:02:37] Pass it by

[00:02:38] 与我擦肩而过

[00:02:38] Pass it by

[00:02:42] 与我擦肩而过

[00:02:42] Substitute

[00:02:43] 代替者

[00:02:43] Me for him

[00:02:45] 我是为了他

[00:02:45] Substitute

[00:02:46] 代替者

[00:02:46] My coke for gin

[00:02:48] 我把可乐换成杜松子酒

[00:02:48] Substitute

[00:02:49] 代替者

[00:02:49] You for my mum

[00:02:51] 你属于我的妈妈

[00:02:51] At least I'll get my washing done

[00:02:54] 至少我会洗好衣服

[00:02:54] Substitute

[00:02:55] 代替者

[00:02:55] Your lies for fact

[00:02:57] 你的谎言

[00:02:57] I see right through your plastic mac

[00:03:00] 我一眼就能看透你的心思

[00:03:00] I look all white but my dad was black

[00:03:03] 我看起来全白可我的父亲是黑人

[00:03:03] My fine looking suit is really made out of sack

[00:03:08] 我漂亮的西装其实是用袋子做的