找歌词就来最浮云

《Puccini: La bohème, SC 67 / Act 2 - ”Chi guardi?” - ”Ecco i giocattoli di Parpignol”》歌词

所属专辑: Puccini: La Bohème 歌手: Luciano Pavarotti&Nicolai 时长: 03:08
Puccini: La bohème, SC 67 / Act 2 - ”Chi guardi?” - ”Ecco i giocattoli di Parpignol”

[00:00:00] "Chi guardi?"..."Ecco i giocattoli di parpignol" (“你在盯着谁啊?”… “卖玩具的帕皮若来了!”) - Berliner Philharmoniker (柏林爱乐乐团)/Chor der Deutschen Oper Berlin/Chorus Master Gerhart Hellwig Schonberger Sangerknaben/Gernot Pietsch

[00:00:00] //

[00:00:00] Written by:Giuseppe Giacosa/Luigi Illica/Giacomo Puccini

[00:00:01] //

[00:00:01] Rodolfo:

[00:00:02] //

[00:00:02] Chi guardi

[00:00:03] 你在看谁

[00:00:03] Colline:

[00:00:03] //

[00:00:03] Odio il profano volgo al par d'Orazio

[00:00:06] 我讨厌这些粗鄙的家伙 像贺瑞斯一样

[00:00:06] Mimì:

[00:00:06] //

[00:00:06] Sei geloso

[00:00:07] 你嫉妒吗

[00:00:07] Rodolfo:

[00:00:07] //

[00:00:07] All'uom felice sta il sospetto accanto

[00:00:11] 恋爱中的男人容易嫉妒

[00:00:11] Schaunard:

[00:00:11] //

[00:00:11] Ed io quando mi sazio

[00:00:13] 我进餐时

[00:00:13] Vo' abbondanza di spazio

[00:00:14] 需要多些空间

[00:00:14] Mimì:

[00:00:14] //

[00:00:14] Sei felice

[00:00:15] 你快乐吗

[00:00:15] Marcello:

[00:00:16] //

[00:00:16] Vogliamo una cena prelibata

[00:00:17] 我们想要一顿上等的晚餐

[00:00:17] Rodolfo:

[00:00:17] //

[00:00:17] Ah sì tanto

[00:00:21] 是啊 很快乐

[00:00:21] E tu

[00:00:22] 你呢

[00:00:22] Mimì:

[00:00:23] //

[00:00:23] Sì tanto

[00:00:25] 对 我也很快乐

[00:00:25] Studenti e sartine:

[00:00:26] //

[00:00:26] Là da Momus

[00:00:27] 去摩姆斯吧

[00:00:27] Andiamo

[00:00:28] 走吧

[00:00:28] Marcello/Schaunard/e Colline:

[00:00:29] //

[00:00:29] Lesto

[00:00:32] 快一点

[00:00:32] Parpignol:

[00:00:36] //

[00:00:36] Ecco i giocattoli di Parpignol

[00:00:41] 帕皮诺的玩具来了

[00:00:41] Rodolfo:

[00:00:41] //

[00:00:41] Due posti

[00:00:42] 两张椅子

[00:00:42] Colline:

[00:00:42] //

[00:00:42] Finalmente

[00:00:43] 终于到了

[00:00:43] Rodolfo:

[00:00:43] //

[00:00:43] Eccoci qui

[00:00:45] 我们来了

[00:00:45] Questa è Mimì

[00:00:47] 她是蜜蜜

[00:00:47] Gaia fioraia

[00:00:50] 快乐的绣花女

[00:00:50] Il suo venir completa

[00:00:54] 她的来临

[00:00:54] La bella compagnia

[00:00:59] 让我们更加完整

[00:00:59] Perché perché son io il poeta

[00:01:08] 因为我是诗人

[00:01:08] Essa la poesia

[00:01:16] 而她是诗篇

[00:01:16] Dal mio cervel sbocciano i canti

[00:01:22] 我的脑海中浮现诗歌

[00:01:22] Dalle sue dita sbocciano i fior

[00:01:28] 而她的手中盛开鲜花

[00:01:28] Dall'anime esultanti

[00:01:32] 我们快乐的灵魂

[00:01:32] Sboccia l'amor

[00:01:37] 散发出浓浓爱意

[00:01:37] Sboccia l'amor

[00:01:39] 散发出浓浓爱意

[00:01:39] Marcello/Schaunard/e Colline:

[00:01:39] //

[00:01:39] Ah ah ah ah

[00:01:41] //

[00:01:41] Marcello:

[00:01:43] //

[00:01:43] Dio che concetti rari

[00:01:47] 天呐 多么罕见的想象力

[00:01:47] Colline:

[00:01:48] //

[00:01:48] Digna est intrari

[00:01:52] 值得与她交往

[00:01:52] Schaunard:

[00:01:53] //

[00:01:53] Ingrediat si necessit

[00:01:57] 让她进来吧

[00:01:57] Colline:

[00:01:58] //

[00:01:58] Io non dò che un accessit

[00:02:03] 我只能同意了

[00:02:03] Parpignol:

[00:02:05] //

[00:02:05] Ecco i giocattoli di Parpignol

[00:02:11] 谁要买帕皮诺的玩具

[00:02:11] Colline:

[00:02:12] //

[00:02:12] Salame

[00:02:12] 香肠

[00:02:12] Bambine e ragazzi:

[00:02:13] //

[00:02:13] Parpignol Parpignol

[00:02:16] 帕皮诺 帕皮诺

[00:02:16] Ecco Parpignol Parpignol

[00:02:18] 帕皮诺来了

[00:02:18] Col carretto tutto fior

[00:02:20] 乘着他用鲜花装饰的车子

[00:02:20] Ecco Parpignol Parpignol

[00:02:24] 帕皮诺来了

[00:02:24] Voglio la tromba il cavallin

[00:02:25] 我要喇叭 小木马

[00:02:25] Il tambur tamburel

[00:02:26] 鼓和铃鼓

[00:02:26] Voglio il cannon voglio il frustin

[00:02:28] 我要枪 我要皮鞭

[00:02:28] Dei soldati il drappel

[00:02:29] 我要一队士兵

[00:02:29] Schaunard:

[00:02:29] //

[00:02:29] Cervo arrosto

[00:02:30] 烤鹿肉

[00:02:30] Marcello:

[00:02:30] //

[00:02:30] Un tacchino

[00:02:31] 一只火鸡

[00:02:31] Schaunard:

[00:02:31] //

[00:02:31] Vin del Reno

[00:02:32] 莱茵白葡萄酒

[00:02:32] Colline:

[00:02:32] //

[00:02:32] Vin da tavola

[00:02:33] 餐酒

[00:02:33] Schaunard:

[00:02:33] //

[00:02:33] Aragosta senza crosta

[00:02:34] 龙虾

[00:02:34] Mamme:

[00:02:34] //

[00:02:34] Ah razza di furfanti indemoniati

[00:02:37] 你们这帮顽皮的孩子

[00:02:37] Che ci venite a fare in questo loco

[00:02:40] 你们在这里干什么

[00:02:40] A casa a letto

[00:02:42] 回家睡觉吧

[00:02:42] Via brutti sguaiati

[00:02:43] 你们这些小鬼头

[00:02:43] Gli scappellotti vi parranno poco

[00:02:46] 你们就是在白费力气

[00:02:46] A casa a letto

[00:02:47] 回家睡觉吧

[00:02:47] Razza di furfanti a letto

[00:02:51] 你们这帮顽皮的孩子 睡觉吧

[00:02:51] Un ragazzo:

[00:02:52] //

[00:02:52] Vo' la tromba il cavallin

[00:02:55] 我要喇叭和小木马

[00:02:55] Rodolfo:

[00:02:56] //

[00:02:56] E tu Mimì che vuoi

[00:02:57] 你想要什么 眯眯

[00:02:57] Mimì:

[00:02:58] //

[00:02:58] La crema

[00:03:01] 奶油布丁

[00:03:01] Schaunard:

[00:03:04] //

[00:03:04] E gran sfarzo

[00:03:06] 最好的食物

[00:03:06] C'è una dama

[00:03:11] 都给这位女士