找歌词就来最浮云

《Hope》歌词

所属专辑: Every Wave of Sound 歌手: Kingdom of Giants 时长: 02:48
Hope

[00:00:00] Hope - Kingdom Of Giants

[00:00:00] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:00] I'm sorry

[00:00:02] 对不起

[00:00:02] But I don't want to be an emperor

[00:00:04] 但我不想成为一个皇帝

[00:00:04] That's not my business

[00:00:06] 那不关我的事

[00:00:06] I don't want to rule or conquer anyone

[00:00:09] 我不想统治或征服任何人

[00:00:09] I should like to help everyone if possible

[00:00:11] 如果可能的话我愿意帮助每个人

[00:00:11] Jew gentile

[00:00:12] 犹太人

[00:00:12] Black man

[00:00:13] 黑人

[00:00:13] White

[00:00:14] 白色

[00:00:14] We all want to help one another

[00:00:16] 我们都想互相帮助

[00:00:16] Human beings are like that

[00:00:18] 人类就是如此

[00:00:18] We want to live by each others happiness

[00:00:19] 我们希望彼此幸福地生活

[00:00:19] Not by each others misery

[00:00:21] 不是因为彼此痛苦

[00:00:21] We don't want to hate and despise one another

[00:00:24] 我们不想互相憎恨互相蔑视

[00:00:24] In this world there is room for everyone

[00:00:25] 在这个世界每个人都有容身之地

[00:00:25] Good earth is rich

[00:00:27] 好土多金

[00:00:27] And can provide for everyone

[00:00:29] 可以供养所有人

[00:00:29] The way of life

[00:00:30] 人生之路

[00:00:30] Free and beautiful

[00:00:32]

[00:00:32] But we have lost the way

[00:00:34] 但我们已经迷失方向

[00:00:34] Greed has poisoned men's souls

[00:00:37] 贪婪荼毒了人们的灵魂

[00:00:37] Has barricaded the world with hate

[00:00:39] 让这世界陷入深深的仇恨之中

[00:00:39] Has goose stepped us into misery and bloodshed

[00:00:42] 是不是鹅把我们踩进了痛苦和流血的深渊

[00:00:42] We have developed speed

[00:00:44] 我们飞速前进

[00:00:44] But we have shut ourselves in

[00:00:46] 可我们把自己封闭起来

[00:00:46] Machinery that gives abundance

[00:00:47] 让我心满意足的机器

[00:00:47] Has left us in want

[00:00:49] 让我们穷困潦倒

[00:00:49] Our knowledge has made us cynical

[00:00:50] 知识让我们变得愤世嫉俗

[00:00:50] Our cleverness hard and unkind

[00:00:53] 我们的聪明才智冷酷无情

[00:00:53] We think too much

[00:00:54] 我们想太多

[00:00:54] And feel too little

[00:00:55] 感觉太少

[00:00:55] More than machinery

[00:00:57] 不仅仅是机械

[00:00:57] We need humanity

[00:00:58] 我们需要人性

[00:00:58] More than cleverness

[00:01:00] 不仅仅是聪明

[00:01:00] We need kindness and gentleness

[00:01:02] 我们需要善良和温柔

[00:01:02] Without these qualities life will be violent

[00:01:04] 没有这些品质生活将充满暴力

[00:01:04] And all will be lost lost lost lost

[00:01:08] 一切都将不复存在

[00:01:08] We lay

[00:01:10] 我们躺下

[00:01:10] Under the starlight the starlight

[00:01:15] 在星光下

[00:01:15] Trying to find a way home

[00:01:19] 试图找到回家的路

[00:01:19] Trying to find a way

[00:01:21] 试图找到一条出路

[00:01:21] We live we live

[00:01:23] 我们好好生活

[00:01:23] We strive we strive

[00:01:24] 我们奋力拼搏

[00:01:24] To make our way through

[00:01:28] 找到我们的出路

[00:01:28] This life between us and our hearts

[00:01:33] 这一生我们亲密无间

[00:01:33] And I won't be surprised

[00:01:35] 我不会感到惊讶

[00:01:35] When looking to the sky

[00:01:39] 仰望天空

[00:01:39] If you ever came back for me

[00:01:42] 如果你回来找我

[00:01:42] I will be here waiting

[00:01:45] 我会在此等候

[00:01:45] And if it isn't true

[00:01:48] 如果这不是真的

[00:01:48] And if these feelings grew

[00:01:52] 如果这些感情滋长

[00:01:52] I will be here waiting

[00:01:55] 我会在此等候

[00:01:55] Whatever the future brings

[00:02:02] 不管未来会发生什么

[00:02:02] The airplane and the radio have brought us

[00:02:04] 飞机和收音机为我们带来了

[00:02:04] Closer together

[00:02:05] 亲密无间

[00:02:05] The very nature of these inventions cries

[00:02:06] 这些发明的本质就是

[00:02:06] Out for the goodness in men

[00:02:08] 追寻人类的善良

[00:02:08] Cries out for universal brotherhood

[00:02:10] 呼唤全世界的兄弟情谊

[00:02:10] For the unity of us all

[00:02:11] 让我们团结一致

[00:02:11] Even now my

[00:02:12] 即使是现在

[00:02:12] Voice is reaching millions throughout the

[00:02:13] 声音传到全世界数百万人的耳中

[00:02:13] World

[00:02:14] 世界

[00:02:14] Millions of despairing men women and

[00:02:16] 无数绝望的男人女人

[00:02:16] Little children

[00:02:17] 小孩子

[00:02:17] Victims of a system that makes men torture

[00:02:20] 在折磨人的体制下受害者

[00:02:20] And imprison innocent people

[00:02:23] 囚禁无辜的人

[00:02:23] To those who can hear me I say

[00:02:25] 对那些听到我声音的人我说

[00:02:25] Do not despair

[00:02:26] 不要绝望

[00:02:26] The misery that is now upon us is but the passing of

[00:02:29] 我们现在所遭受的苦难不过是

[00:02:29] Greed

[00:02:30] 贪婪

[00:02:30] The bitterness of men who fear the way of human progress

[00:02:33] 害怕人类进步的人的痛苦

[00:02:33] The hate of men will pass

[00:02:35] 人类的仇恨终将消失

[00:02:35] And dictators die

[00:02:37] 独裁者难逃一死

[00:02:37] And the power they took from the people

[00:02:39] 他们夺走了人们的力量

[00:02:39] Will return to the people

[00:02:40] 会回到人们身边

[00:02:40] And so long as men die

[00:02:42] 只要有人死去

[00:02:42] Liberty will never perish

[00:02:47] 自由永远不会消失

随机推荐歌词: