《Two Good Men》歌词

[00:00:00] Two Good Men - Woody Guthrie (伍迪·格思里)
[00:00:20] 以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:00:20] Say there did you hear the news
[00:00:22] 你是否听到消息
[00:00:22] Sacco worked at trimmin' shoes;
[00:00:24] 萨科的工作是整理鞋子
[00:00:24] Vanzetti was a peddlin' man
[00:00:26] Vanzetti是个街头贩子
[00:00:26] Pushed his fish cart with his hand
[00:00:28] 他用手推着卖鱼的车
[00:00:28] Two good men a long time gone
[00:00:32] 两个好男人早已远去
[00:00:32] Two good men a long time gone
[00:00:36] 两个好男人早已远去
[00:00:36] Sacco an' Vanzetti are gone
[00:00:40] Sacco和Vanzetti都走了
[00:00:40] Left me here to sing this song
[00:00:44] 让我独自唱着这首歌
[00:00:44] Sacco's born across the sea
[00:00:46] 萨科出生在大洋彼岸
[00:00:46] Somewhere over in Italy;
[00:00:48] 在意大利的某个地方;
[00:00:48] Vanzetti born of parents fine
[00:00:50] Vanzetti父母都很好
[00:00:50] Drank the best Italian wine
[00:00:53] 喝着最好的意大利红酒
[00:00:53] Sacco sailed the sea one day
[00:00:55] 有一天Sacco扬帆远航
[00:00:55] Landed up in the Boston Bay
[00:00:58] 降落在波士顿湾
[00:00:58] Vanzetti sailed the ocean blue
[00:01:00] Vanzetti航行在蔚蓝的大海上
[00:01:00] An' landed up in Boston too
[00:01:03] 我也来到波士顿
[00:01:03] Two good men a long time gone
[00:01:06] 两个好男人早已远去
[00:01:06] Two good men a long time gone
[00:01:10] 两个好男人早已远去
[00:01:10] Sacco an' Vanzetti are gone
[00:01:14] Sacco和Vanzetti都走了
[00:01:14] Left me here to sing this song
[00:01:18] 让我独自唱着这首歌
[00:01:18] Sacco's wife three children had;
[00:01:21] 萨科的妻子有三个孩子;
[00:01:21] Sacco was a family man
[00:01:24] 萨科是个顾家的男人
[00:01:24] Vanzetti was a dreamin' man
[00:01:26] Vanzetti是个梦想家
[00:01:26] His book was always in his hands
[00:01:30] 他的书总是在他的手中
[00:01:30] Sacco earned his bread and butter
[00:01:32] Sacco挣到了很多钱
[00:01:32] Bein' the factory's best shoe cutter
[00:01:34] 我是厂里最好的制鞋工人
[00:01:34] Vanzetti spoke both day and night
[00:01:36] 范策提日夜不停地说
[00:01:36] Told the workers how to fight
[00:01:39] 告诉工人如何战斗
[00:01:39] Two good men a long time gone
[00:01:42] 两个好男人早已远去
[00:01:42] Two good men a long time gone
[00:01:46] 两个好男人早已远去
[00:01:46] Sacco an' Vanzetti are gone
[00:01:49] Sacco和Vanzetti都走了
[00:01:49] Left me here to sing this song
[00:01:53] 让我独自唱着这首歌
[00:01:53] I'll tell you if you ask me
[00:01:55] 如果你问我我会告诉你
[00:01:55] 'Bout this payroll robbery
[00:01:59] 这场工资抢劫案
[00:01:59] Two clerks was killed by the shoe fact'ry
[00:02:02] 两名店员被鞋子杀害了事实上
[00:02:02] On the streets in South Braintree
[00:02:05] 在南布兰特里的街头
[00:02:05] Judge Thayer told his friends around
[00:02:07] 塞尔法官告诉他身边的朋友
[00:02:07] That he had cut the radicals down
[00:02:10] 他把激进分子都消灭了
[00:02:10] "Anarchist bastard" was the name
[00:02:12] 我的名字是无政府主义混蛋
[00:02:12] Judge Thayer called these two good men
[00:02:14] 塞尔法官叫来了这两个好人
[00:02:14] I'll tell you the prosecutor's name
[00:02:19] 我会告诉你检察官的名字
[00:02:19] Katzman Adams Williams Kane
[00:02:21] 卡茨曼·亚当斯·威廉斯·凯恩
[00:02:21] The Judge and lawyers strutted down
[00:02:22] 法官和律师昂首阔步地走了下来
[00:02:22] They done more tricks than circus clowns
[00:02:26] 他们耍的把戏比马戏团小丑还多
[00:02:26] Two good men a long time gone
[00:02:29] 两个好男人早已远去
[00:02:29] Two good men a long time gone
[00:02:33] 两个好男人早已远去
[00:02:33] Two good men a long time gone
[00:02:36] 两个好男人早已远去
[00:02:36] Left me here to sing this song
[00:02:41] 让我独自唱着这首歌
[00:02:41] Vanzetti docked in nineteen eight;
[00:02:42] 范采迪在一九八八年靠岸;
[00:02:42] Slept along the dirty street
[00:02:45] 在肮脏的街道上酣然入睡
[00:02:45] Told the workers "Organize "
[00:02:47] 叫工人们组织起来
[00:02:47] And on the 'lectric chair he dies
[00:02:52] 他死在电椅上
[00:02:52] All you people ought to be like me
[00:02:54] 你们所有人都应该像我一样
[00:02:54] And work like Sacco and Vanzetti
[00:02:55] 像Sacco和Vanzetti一样工作
[00:02:55] And everyday find ways to fight
[00:02:58] 每一天都想方设法抗争
[00:02:58] On the union side for the workers' rights
[00:03:02] 站在工会这边为了工人的权益
[00:03:02] Well I ain't got time to tell this tale
[00:03:04] 我没时间讲述这个故事
[00:03:04] The dicks and bulls are on my trail
[00:03:05] 那些跟在我的身后
[00:03:05] But I'll remember these two good men
[00:03:07] 但我会记住这两个好人
[00:03:07] That died to show me how to live
[00:03:09] 用死亡来告诉我该如何活下去
[00:03:09] Two good men a long time gone
[00:03:12] 两个好男人早已远去
[00:03:12] Two good men a long time gone
[00:03:15] 两个好男人早已远去
[00:03:15] Two good men a long time gone
[00:03:18] 两个好男人早已远去
[00:03:18] Left me here to sing this song
[00:03:21] 让我独自唱着这首歌
[00:03:21] All you people in Suassos Lane
[00:03:23] 你们这些在Suassos巷的人
[00:03:23] Sing this song and sing it plain
[00:03:26] 大声唱起这首歌
[00:03:26] All you folks that's comin' along
[00:03:30] 各位即将到来的朋友
[00:03:30] Jump in with me and sing this song
[00:03:32] 和我一起唱起这首歌
[00:03:32] Two good men a long time gone
[00:03:35] 两个好男人早已远去
[00:03:35] Two good men a long time gone
[00:03:38] 两个好男人早已远去
[00:03:38] Two good men a long time gone
[00:03:41] 两个好男人早已远去
[00:03:41] Left me here to sing this song
[00:03:46] 让我独自唱着这首歌
您可能还喜欢歌手Woody Guthrie&The Almanac的歌曲:
随机推荐歌词:
- 要爱就爱 [刘虹嬅]
- At The Doors [Junip]
- Wire [U2]
- Cycle Down(Album Version) [Skillet]
- 那又如何 [庄学忠]
- おやすみ [Tricot]
- 情归何处 [马仕健]
- 怀念曾经的你 [MC浪徒]
- Closer [Kelvin Jones]
- First Incision(Album) [Satisfact]
- Hard To Get(Rechanneled Stereo Version) [Benny Goodman And His Orc]
- Itsi Bitsi Petit Bikini [Dalida]
- Wildest Dreams [Acoustic Guitar Tribute P]
- Maria Maria [Union Of Sound]
- Escapade(A.R. Remix) [Claudia]
- Chews You Up Spits You Out [Zornik]
- Jim Dandy [Lavern Baker]
- 月之故乡 [霍勇]
- 趁你还爱趁他还在 [MC梦柯]
- Easy Lady(128 Bpm Workout Remix) [Wildside]
- 爱情下雪了 [Wing]
- 爱情备忘录 [花季少女三人组]
- Doves In the Wind(Explicit) [SZA&Kendrick Lamar]
- I’m Gonna Walk Dem Golden Stairs [Elvis Presley]
- Magic [Pilot]
- In-A-Gadda-Da-Vida(45 Version) [Iron Butterfly]
- Hiroshima(Extended Club Mix) [Sandra]
- 小青蛙 [小蓓蕾组合]
- I Love You, Baby [Paul Anka]
- Auld Lang Syne [Mike Sammes Male Choir]
- Slip Away [Clarence Carter]
- My Boy [BEJ48]
- God Bless The Child [Cal Tjader&Mary Stallings]
- Listen [Darshan]
- Ne joue pas [Dalida]
- Don’t Forget [Etana]
- 黑白猜 [群星]
- 醒悟 [张森]
- Lost & Found [Lianne La Havas]
- Come And Stay With Me [Marianne Faithfull]
- Can I(Long Promo Version) [Eddie Kendricks]