找歌词就来最浮云

《Black Steel In The Hour Of Chaos》歌词

所属专辑: 25th Anniversary Collection 歌手: Public Enemy 时长: 06:23
Black Steel In The Hour Of Chaos

[00:00:00] Black Steel In The Hour Of Chaos (Explicit) - Public Enemy

[00:00:00] 以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供

[00:00:00] Bass for your face London

[00:00:02] 震撼低音伦敦响

[00:00:02] Everybody in the house make some noise

[00:00:09] 所有人,燥起来

[00:00:09] I want everybody in the house to say "Ho"

[00:00:14] 让我听到你们一起喊 '吼'

[00:00:14] Ho

[00:00:15]

[00:00:15] Yo Chuck kick it to 'em man

[00:00:17] 嘿 Chuck 开始吧老兄

[00:00:17] "A ballad behind bars or you could say real rock from the rock

[00:00:21] 监狱里的歌谣你也可以说真正的摇滚

[00:00:21] An unusual musical happening in a most unusual place

[00:00:24] 一场非凡的音乐盛事,发生在一个极不寻常的地方

[00:00:24] The state prison"

[00:00:26] 州监狱

[00:00:26] "Get in that cell nigga"

[00:00:28] 进那个房间,伙计

[00:00:28] I got a letter from the government the other day

[00:00:31] 前几天我收到一封政府的信

[00:00:31] I opened and read it it said they were suckers

[00:00:34] 我打开一看上面写着他们是

[00:00:34] They wanted me for their army or whatever

[00:00:37] 他们想让我加入他们的军队什么的

[00:00:37] Picture me giving a damn I said never

[00:00:39] 想象我会关心那个?我说绝不

[00:00:39] Here is a land that never gave a damn

[00:00:41] 这是个从未关心过的土地

[00:00:41] About a brother like me and myself because they never did

[00:00:45] 关于我和我自己这样的兄弟因为他们从未经历过

[00:00:45] I wasn't with it but just that very minute it occurred to me

[00:00:48] 我并未留意,但就在那一刻,我突然意识到

[00:00:48] The suckers had authority

[00:00:50] 愚蠢之徒掌握权力

[00:00:50] Cold sweating as I dwell in my cell how long has it been

[00:00:53] 我蜷缩在牢房中冷汗直流,这已是多久之前的事了?

[00:00:53] They got me sitting in the state pen

[00:00:55] 身陷囹圄

[00:00:55] I gotta get out but that thought was thought before

[00:00:58] 我必须逃脱,但此前我已想过千遍。

[00:00:58] I contemplated a plan on the cell floor

[00:01:01] 我在牢房的地面上,策划一场逃出生天的计划

[00:01:01] I'm not a fugitive on the run

[00:01:03] 我不是越狱的逃犯

[00:01:03] But a brother like me begun to be another one

[00:01:06] 但像我这样的兄弟渐渐变成另一个人

[00:01:06] Word

[00:01:06] 确实

[00:01:06] Public enemy serving time

[00:01:08] 被当成公敌服刑中

[00:01:08] They drew the line y'all to criticize me for some crime

[00:01:11] 他们划清界限你们都批评我犯了罪

[00:01:11] Nevertheless they could not understand that I'm a Black man

[00:01:14] 然而他们无法理解我是个黑人

[00:01:14] And I could never be a veteran

[00:01:16] 我从未被当作老兵尊重

[00:01:16] On the strength the situation's unreal

[00:01:19] 鉴于此情,此事令人难以置信

[00:01:19] I got a raw deal so I'm looking for the steel

[00:01:31] 我受尽不公,所以寻找钢铁之力

[00:01:31] They got me rotting in the time that I'm serving

[00:01:34] 我被囚禁在服刑的时光中渐渐腐烂

[00:01:34] Telling you what happened the same time they're throwing

[00:01:37] 在他们对咱们指责的同时

[00:01:37] Four of us packed in a cell like slaves oh well

[00:01:40] 四人如奴隶般挤在牢房,唉

[00:01:40] The same ************ got us living in his hell

[00:01:43] 正是那个罪魁祸首让我们沦落至此

[00:01:43] You have to realize what is a form of slavery

[00:01:46] 你必须明白,什么是剥夺自由的束缚

[00:01:46] Organized under a swarm of devils

[00:01:48] 身陷群魔乱舞之境

[00:01:48] Straight up word 'em up on the level

[00:01:51] 坦白说清楚

[00:01:51] The reasons are several most of them federal

[00:01:53] 原因众多,多为联邦政府所为

[00:01:53] Here is my plan anyway and I say

[00:01:56] 这就是我的计划我说

[00:01:56] I got gusto but only some I can trust yo

[00:01:59] 我满怀热忱,但仅限信赖之人

[00:01:59] Some do a bid from 1 to 10

[00:02:01] 有人坐牢从一年到十年

[00:02:01] But I never did and plus I never been

[00:02:03] 但我从未那样做过,也从未经历过

[00:02:03] I'm on a tier where no tears should ever fall

[00:02:06] 我身处绝路,绝不落泪

[00:02:06] Cell block and locked I never clock it y'all

[00:02:09] 监狱锁起来了我从来不打卡

[00:02:09] 'Cause time and time again

[00:02:11] 一次又一次

[00:02:11] Time they got me serving to those to them I'm not a citizen

[00:02:14] 时间让我为那些视我为非公民的人服役

[00:02:14] But ever when I catch a C-O

[00:02:17] 但每当我被狱警抓住

[00:02:17] Sleeping on the job my plan is on go-ahead

[00:02:20] 当旁人沉睡时,我已踏上征途

[00:02:20] On the strength I'ma tell you the deal

[00:02:22] 在此形势下,我要告诉你计划

[00:02:22] I got nothing to lose

[00:02:24] 我没有什么可以失去

[00:02:24] 'Cause I'm going for the steel

[00:02:55] 因为我志在必得

[00:02:55] Don't you know I caught a C-O

[00:02:57] 难道你不知道我被狱警逮捕了

[00:02:57] Falling asleep on death row

[00:02:59] 在死亡边缘也能安然入睡

[00:02:59] I grabbed his gun and he did what I said so

[00:03:02] 我抓起他的枪他对我言听计从

[00:03:02] And every man's demand got served

[00:03:04] 每个人的需求都得到了满足

[00:03:04] Along with the time they served decency was deserved

[00:03:07] 随着时间的流逝他们应该保持体面

[00:03:07] To understand my demands

[00:03:09] 理解我的要求

[00:03:09] I gave a warning I wanted the governor y'all

[00:03:11] 我发出警告,我要的是州长和你们所有人

[00:03:11] And plus the warden to know

[00:03:13] 还有,要让典狱长知晓

[00:03:13] That I was innocent because I'm militant

[00:03:15] 我无辜,因为我坚定自信

[00:03:15] Posing a threat you bet it's ******* up the government

[00:03:18] 身负威胁,要把政府搅个天翻地覆

[00:03:18] My plan said I had to get out and break north

[00:03:20] 我必须逃脱,向北逃亡

[00:03:20] Just like Oliver's neck I had to get off

[00:03:23] 如同奥利弗的脖子,我必须逃脱

[00:03:23] My boys had the feds in check

[00:03:25] 我的人牵制住了联邦探员

[00:03:25] They couldn't try nothing

[00:03:26] 他们无计可施

[00:03:26] We had a force to instigate a prison riot

[00:03:28] 我们有力量引发监狱暴动

[00:03:28] This what it takes for peace

[00:03:30] 为了宁静,牺牲在所难免

[00:03:30] So I just took a piece

[00:03:31] 于是我勇敢挺身而出

[00:03:31] Black for Black inside time to cut the leash

[00:03:34] 黑人为黑人,是时候挣脱枷锁

[00:03:34] Freedom to get out to the ghetto no sell out

[00:03:36] 深入贫民窟,绝不背叛信仰

[00:03:36] 6 C-Os we got we ought to put their head out

[00:03:39] 六个狱警在我们手上,我们应该将他们一一解决。

[00:03:39] But I'll give 'em a chance 'cause I'm civilized

[00:03:42] 但我会给他们一个机会因为我很有教养

[00:03:42] As for rest of the world they can't realize

[00:03:44] 至于其他人他们都意识不到

[00:03:44] A cell is hell I'm a rebel so I rebel

[00:03:47] 牢笼即地狱,我誓要反抗,绝不屈服

[00:03:47] Between bars got me thinking like an animal

[00:03:49] 铁栏之间,我如野兽般思考

[00:03:49] Got a woman C-O to call me a copter

[00:03:52] 有个女人说我像直升机一样酷炫

[00:03:52] She tried to get away and I popped her

[00:03:55] 她试图逃跑,我开枪打了她

[00:03:55] Twice right

[00:03:56] 对极了

[00:03:56] Now who wanna get nice

[00:03:57] 现在谁想兴奋起来

[00:03:57] I had 6 C-Os and now it's 5 to go

[00:03:59] 六年牢狱已成往事,五年刑期还剩多少

[00:03:59] And I'm serious call me delirious

[00:04:02] 说我疯狂,我可是认真的

[00:04:02] But I'm still a captive I gotta wrap this

[00:04:05] 但我仍身陷囹圄,得赶紧了结

[00:04:05] Time to break as time grows intense

[00:04:07] 时局紧迫,是时候逃离

[00:04:07] I got the steel in my right hand now I'm looking for the fence

[00:04:21] 我右手握着钢枪,正在寻找逃脱的出口

[00:04:21] As I ventured into the courtyard

[00:04:23] 我踏入庭院深处

[00:04:23] Followed by 52 brothers bruised battered and scarred but hard

[00:04:27] 身后的五十二兄弟虽满身伤痕却坚毅不屈

[00:04:27] Going out with a bang ready to bang out

[00:04:29] 勇猛出战,准备交锋

[00:04:29] But power from the sky from the tower shots rang out

[00:04:32] 但来自塔楼的力量,射击声从天空响起

[00:04:32] A high number of dose yes and some came close

[00:04:34] 吞下大量药片是的有些差点就成功了

[00:04:34] I figure I trigger my steel I still stand and hold my post

[00:04:37] 我断定,触发我的钢铁,我仍坚守岗位

[00:04:37] This is what I mean an anti-nigga machine

[00:04:39] 这就是我所说的反黑人机器

[00:04:39] If I come out alive then they won't come clean

[00:04:42] 我若生还,真相便永不见天日

[00:04:42] Then I threw up my steel bullets flew up

[00:04:44] 我举起枪,子弹飞起

[00:04:44] And to my surprise the water tower blew up who shot

[00:04:47] 出乎意料,水塔爆炸了,是谁开的枪?

[00:04:47] What who what the bazooka was who

[00:04:50] 发生了什么?是谁?火箭筒是谁放的?

[00:04:50] And to my rescue it was the S1Ws

[00:04:53] 前来营救的是第一世界的安保

[00:04:53] Secured my getaway so I just got away

[00:04:55] 确保我逃脱,所以我逃之夭夭

[00:04:55] The joint broke from the black smoke

[00:04:58] 黑烟弥漫,密室已毁

[00:04:58] Then they saw it was rougher than the average bluffer

[00:05:00] 接着他们发现,情况比想象中的更加严峻

[00:05:00] 'Cause the steel was black the attitude exact

[00:05:03] 因为形势严峻,态度坚决

[00:05:03] Now the chase is on telling you to c'mon

[00:05:06] 追捕开始了,快来吧

[00:05:06] 53 brothers on the run and we are gone

[00:05:11] 五十三兄弟一同逃亡,我们已离去