找歌词就来最浮云

《Eat(Explicit)》歌词

所属专辑: So It Goes (Explicit) 歌手: Ratking 时长: 03:53
Eat(Explicit)

[00:00:00] Eat (吃) (Explicit) - Ratking

[00:00:23] //

[00:00:23] Swelled up and I am blue purple from bruises

[00:00:25] 这块瘀伤,青一块紫一块,还有些肿胀

[00:00:25] Just a few couple several rusty screws loose

[00:00:28] 几个锈迹斑斑的螺丝松落了

[00:00:28] No way in hell I'm letting you move thus

[00:00:31] 在地狱中无路可走,我让你先行

[00:00:31] What you mugs might consider think say fuses

[00:00:34] 你脸上的表情,显示你脾气暴躁

[00:00:34] Heckling heads that though I'd slip stupid

[00:00:37] 责备声此起彼伏,尽管我很傻

[00:00:37] Snuggle up to my sound now as if I shot like cupid

[00:00:39] 依偎在我身边,听着歌,就好像我是丘比特

[00:00:39] My lans my people spit it up to soothe it

[00:00:42] Lans,人们都大声聊天,相互安慰

[00:00:42] Rearrange with the ruses that rose so ruthless

[00:00:45] 重新安排计划,玫瑰如此无情

[00:00:45] Since I was little I was tied to the music

[00:00:48] 小的时候,我就与音乐密不可分

[00:00:48] Ya should've gone in the first day you flew in

[00:00:51] 一旦你踏进了音乐的世界,就不该放弃

[00:00:51] Instead wasted years beating off and goofing

[00:00:54] 不要浪费时间,打发日子,挥霍青春

[00:00:54] Dropped out of high but remained a student

[00:00:57] 即使从高中辍学,你依然是个学生

[00:00:57] Not one for great speeches but I think I'll say

[00:01:00] 我并不会发表伟大的演说,但是,我还是要说一句

[00:01:00] Unsown my mouth with words decayed

[00:01:02] 让这些话都烂在肚子里吧

[00:01:02] Knees sore walk off the pain poets die and poems stray

[00:01:08] 膝盖再疼也要走下去,诗人死去了,诗歌便无人问津

[00:01:08] No day at the beach hopefully

[00:01:11] 希望我们不会去海滩

[00:01:11] Try not to slip in of the beast 'til our next ride 'til we leave

[00:01:20] 在我们下一次行动前,不要一失足成千古恨

[00:01:20] I need what I eat so i keep eating 'til I'm full

[00:01:23] 我需要事物,我要一直进食,直到酒足饭饱

[00:01:23] Mean what I speak so I keep speaking til I'm through

[00:01:26] 也就是说,我会畅所欲言,直到把话说完为止

[00:01:26] As I grew pursued brew don't look at me rude dude

[00:01:29] 我渐渐长大,别觉得我粗鲁或是像个纨绔子弟

[00:01:29] You ain't never cruised in my shoes my Clydes

[00:01:32] Clydes,你永远不会站在我的立场

[00:01:32] So don't act like you know what you ain't knew my life

[00:01:35] 你别不懂装懂

[00:01:35] Spit crack live rap while my boy weighed OZ's

[00:01:39] 对瑕疵嗤之以鼻,我的伙伴们一边进行说唱,一边喝酒

[00:01:39] Coke No w**d low-key I drank OE

[00:01:43] 可乐,烟草,保持低调,我喝光了OE酒

[00:01:43] 'Til theres no left only

[00:01:46] 一滴也不剩

[00:01:46] Thing got gold left's the tostones

[00:01:49] 金子总会被挑走,剩下的都一文不值

[00:01:49] Pops cooked away the trouble of his day

[00:01:52] 流行音乐驱散了他生活中的阴霾

[00:01:52] All the Oxy out his cupboard that I ate vomit

[00:01:55] 我吃光了他橱柜里的所有牛肉,感觉好想吐

[00:01:55] Step in the puddle that'd I make

[00:01:58] 我陷入泥潭,自作自受

[00:01:58] And everything I'm busting is straight truths

[00:02:01] 我坦率接受失去的一切

[00:02:01] Everything you publishing is fake

[00:02:03] 你出版的作品都是伪造的

[00:02:03] Back to the Ox the pain up in my stomach that it gave

[00:02:05] 那些牛肉让我的胃很疼

[00:02:05] Made me nauseous when i'd eat vomit when I'd speak

[00:02:08] 吃下去后让我感到恶心,说话的时候也想吐

[00:02:08] In school it made me cautious when I'd sleep

[00:02:11] 在学校里,我睡觉的时候都非常谨慎

[00:02:11] Dr Degraff please don't call up my dad

[00:02:14] Degraff博士,请别叫我爸来学校

[00:02:14] Tell him all the possible paths

[00:02:16] 告诉他所有的可能性

[00:02:16] I could have took I should have took I would have took

[00:02:20] 我应该接受,我应该接受,我应该接受

[00:02:20] If I hadn't heard or I wouldn't look

[00:02:23] 如果我没有听清楚那首歌

[00:02:23] At that certain song or that certain image

[00:02:26] 或是没看清楚那幅景象

[00:02:26] When I was living in singular digits

[00:02:30] 一天到晚,我都在和单调的数字打交道

[00:02:30] Now its double and it's trouble

[00:02:32] 生活中的麻烦总是变本加厉

[00:02:32] One nine son blind by the rubble

[00:02:40] 生活在废墟边,总是得不到重视

[00:02:40] I am breakfast lunch and dinner

[00:02:45] 早餐,午餐和晚餐

[00:02:45] Be my saint I'll be your sinner

[00:02:50] 如果我是个罪人,你就做我的圣徒吧

[00:02:50] You're too near not to hear as we ride

[00:02:57] 你离我很近,但并未听见我的声音

[00:02:57] Beat don't hurt your feelings then what's the point no point

[00:03:02] 别干扰你的思绪,那毫无意义

[00:03:02] Came to you running heard you starving

[00:03:08] 你继续奔跑,我听见你肚子咕咕叫的声音

[00:03:08] Glad I heard your hunger

[00:03:13] 很高兴能听到你饿了