找歌词就来最浮云

《高嶺の花子さん》歌词

所属专辑: ラブストーリー 歌手: back number 时长: 04:55
高嶺の花子さん

[00:00:00] 高嶺の花子さん (高岭之花小姐) - back number (バックナンバー)

[00:00:13] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:13] 词:清水依与吏

[00:00:27] //

[00:00:27] 曲:清水依与吏

[00:00:40] //

[00:00:40] 君から見た僕はきっと

[00:00:45] 在你看来我一定

[00:00:46] ただの友達の友達

[00:00:51] 只是朋友的朋友

[00:00:54] たかが知人Bにむけられた

[00:00:59] 对一个充其量只能算是熟人B的我

[00:00:59] 笑顔があれならもう

[00:01:01] 你却能露出那样灿烂的笑脸

[00:01:01] 恐ろしい人だ

[00:01:06] 还真是个可怕的人啊

[00:01:07] 君を惚れさせる

[00:01:10] 我不会能让你

[00:01:10] 黒魔術は知らないし

[00:01:12] 爱上我的黑魔法

[00:01:14] 海に誘う勇気も車もない

[00:01:17] 没有约你去海边的勇气 也没有车

[00:01:17] でも見たいとなりで目覚めて

[00:01:21] 可我却想看到 在我身旁醒来

[00:01:21] おはようと笑う君を

[00:01:24] 笑着对我说早安的你

[00:01:24] 会いたいんだ

[00:01:25] 好想见你

[00:01:25] 今すぐその角から

[00:01:28] 你会立刻从那个转角

[00:01:28] 飛び出してきてくれないか

[00:01:31] 飞奔到我的身边来吗

[00:01:31] 夏の魔物に連れ去られ

[00:01:35] 被那夏日的魔鬼

[00:01:35] 僕のもとへ

[00:01:37] 带到我的身边来

[00:01:38] 生まれた星のもとが違くたって

[00:01:42] 就算我和你诞生在不同的星球

[00:01:42] 偶然と夏の魔法とやらの力で

[00:01:46] 借助偶遇或夏日魔法之类的力量

[00:01:46] 僕のものになるわけないか

[00:01:55] 你也不可能成为我的人吗

[00:02:07] 君の恋人になる人は

[00:02:12] 你的男朋友

[00:02:13] モデルみたいな人なんだろう

[00:02:18] 一定是像模特一样的人吧

[00:02:21] そいつはきっと

[00:02:23] 那家伙一定是

[00:02:23] 君よりも年上で

[00:02:26] 比你要年长

[00:02:26] 焼けた肌がよく似合う

[00:02:28] 很适合晒黑的皮肤

[00:02:28] 洋楽好きな人だ

[00:02:33] 喜欢西洋音乐的人

[00:02:33] キスをするときも

[00:02:36] 接吻的时候

[00:02:36] 君は背伸びしている

[00:02:39] 你也会轻踮起脚尖

[00:02:41] 頭をなでられ君が笑います

[00:02:44] 被摸头的时候你会甜美地一笑

[00:02:44] 駄目だ何ひとつ勝ってない

[00:02:48] 不行啊这样我根本就毫无胜算

[00:02:48] いや待てよそいつ誰だ

[00:02:51] 不 等一下 那家伙到底是谁

[00:02:51] 会いたいんだ

[00:02:52] 好想见你

[00:02:52] 今すぐその角から

[00:02:55] 你会立刻从那个转角

[00:02:55] 飛び出してきてくれないか

[00:02:59] 飞奔到我的身边来吗

[00:02:59] 夏の魔物に連れ去られ

[00:03:02] 被那夏日的魔鬼

[00:03:02] 僕のもとへ

[00:03:04] 带到我的身边来

[00:03:05] 君が他の誰を

[00:03:07] 就算你对其他人

[00:03:07] 気になっていたって

[00:03:08] 产生了好感

[00:03:08] 偶然とアブラカタブラな力で

[00:03:13] 我也要借助偶遇还有各种魔法力量

[00:03:13] 僕のものに

[00:03:17] 让你属于我

[00:03:20] この胸の焦りに身を任せ

[00:03:25] 假设遵循内心的焦躁

[00:03:26] 君のとこへ走ったとして

[00:03:29] 飞奔到你所在的地方

[00:03:29] 実は僕の方が

[00:03:32] 但其实在消极层面上来说

[00:03:34] 悪い意味で

[00:03:35] 我才是那个

[00:03:35] 夏の魔法的なもので

[00:03:39] 因为夏日魔法之类的东西

[00:03:39] 舞い上がってましたって

[00:03:42] 沉浸妄想中欣喜若狂的人

[00:03:42] 怖すぎる

[00:03:44] 想想真是太可怕了

[00:03:44] オチばかり浮かんできて

[00:03:46] 浮现出的是各种失败下场

[00:03:46] 真夏の空の下で震えながら

[00:03:51] 我在盛夏的天空下颤抖着

[00:03:51] 君の事を考えます

[00:03:54] 想着你的事

[00:03:54] 好きなアイスの味はきっと

[00:04:00] 你喜欢的冰激凌口味一定

[00:04:00] 会いたいんだ

[00:04:02] 好想见你

[00:04:02] 今すぐその角から

[00:04:05] 你会立刻从那个转角

[00:04:05] 飛び出してきてくれないか

[00:04:08] 飞奔到我的身边来吗

[00:04:08] 夏の魔物に連れ去られ

[00:04:12] 被那夏日的魔鬼

[00:04:12] 僕のもとへ

[00:04:14] 带到我的身边来

[00:04:14] 生まれた星のもとが違くたって

[00:04:18] 就算我和你诞生在不同的星球

[00:04:18] 偶然と夏の魔法とやらの力で

[00:04:23] 借助偶遇或夏日魔法之类的力量

[00:04:23] 僕のものになるわけないか

[00:04:28] 你也不可能成为我的人吗

随机推荐歌词: