找歌词就来最浮云

《レター》歌词

所属专辑: ワンダフルデイズ 歌手: ONE☆DRAFT 时长: 04:02
レター

[00:00:00] Letter - ONE☆DRAFT (ワン・ドラフト)

[00:00:04] //

[00:00:04] 词:LANCE

[00:00:08] //

[00:00:08] 曲:LANCE

[00:00:12] //

[00:00:12] 君がくれた手紙の返事を

[00:00:15] 你写给我的信我回晚了

[00:00:15] 遅れたけど唄にする

[00:00:16] 但是写成了一首歌

[00:00:16] 何から書けば何を綴れば

[00:00:19] 从哪里下笔该写些什么

[00:00:19] 君の胸のポストに届くんだろう

[00:00:22] 才能投递到你心中的信箱呢

[00:00:22] 君の事も住む所も

[00:00:25] 关于你的事你的住址

[00:00:25] 詳しくもない僕等だけど

[00:00:28] 我们并不太清楚

[00:00:28] 宛先のない気持ちはないよ

[00:00:31] 没有收件地址也没有心情

[00:00:31] だから僕等は唄うこれから

[00:00:34] 所以我们从现在开始歌唱

[00:00:34] 一文字に咲いた

[00:00:36] 像一个字般地绽放

[00:00:36] 花が綴られ並んだ

[00:00:38] 花儿被排成一排

[00:00:38] 何も言えなくて渡した

[00:00:41] 一言不发地交了出去

[00:00:41] 花束より

[00:00:42] 比花束

[00:00:42] ずっと胸打たれた想い

[00:00:45] 更动人的感情

[00:00:45] 一文字に泣いた

[00:00:47] 像一个字般地哭泣

[00:00:47] 僕は一人きり涙

[00:00:50] 我独自一人流泪

[00:00:50] 僕が僕で

[00:00:51] 我就是我

[00:00:51] 君が君で本当よかった

[00:00:54] 你就是你 真是太好了

[00:00:54] 君が初めてくれたletter

[00:01:00] 你第一次写给我的信

[00:01:00] いつまでもこのままで

[00:01:03] 永远就这样下去

[00:01:03] いくら考えたって

[00:01:04] 不管再怎么想

[00:01:04] 出やしない答えなんて

[00:01:06] 也得不出的答案

[00:01:06] もうたくさん

[00:01:06] 已经够多了

[00:01:06] ってちょっと待って

[00:01:08] 稍等一下

[00:01:08] 「結果」なんて出るもんじゃない

[00:01:10] “结果”是得不出来的

[00:01:10] 少しずつ

[00:01:11] 要一点点

[00:01:11] 成長していくもんだよね?って

[00:01:13] 成长起来才对吧?

[00:01:13] Am I right

[00:01:13] //

[00:01:13] 君に気付かされ

[00:01:15] 被你注意到

[00:01:15] 読み返しては傷が癒える

[00:01:18] 反复阅读连伤也治愈

[00:01:18] だからこそ本音だと言える

[00:01:21] 正因如此才说那是我的真心话

[00:01:21] 言葉を毎日探しては綴る

[00:01:24] 每天都在找话来写

[00:01:24] 離れてても伝わるもの

[00:01:27] 即使分离也能传递的东西

[00:01:27] 話さずとも届く宝物だよ

[00:01:31] 就算不说也能传达的宝物

[00:01:31] 間違いも下手な字も

[00:01:33] 错误和难看的字

[00:01:33] 余計に心に染みるもんだね

[00:01:36] 更加深入人心

[00:01:36] 離れてても伝わるもの

[00:01:38] 即使分离也能传递的东西

[00:01:38] 話さずとも届く宝物だよ

[00:01:42] 就算不说也能传达的宝物

[00:01:42] 何にも変えられない

[00:01:44] 什么也无法改变

[00:01:44] 最初の一文字から

[00:01:47] 从最初的一个字

[00:01:47] 一文字に咲いた

[00:01:49] 像一个字般地绽放

[00:01:49] 花が綴られ並んだ

[00:01:52] 花儿被排成一排

[00:01:52] 何も言えなくて渡した

[00:01:55] 一言不发地交了出去

[00:01:55] 花束よりずっと

[00:01:56] 比花束

[00:01:56] 胸打たれた想い

[00:01:58] 更动人的感情

[00:01:58] 一文字に泣いた

[00:02:00] 像一个字般地哭泣

[00:02:00] 僕は一人きり涙

[00:02:03] 我独自一人流泪

[00:02:03] 僕が僕で

[00:02:04] 我就是我

[00:02:04] 君が君で本当よかった

[00:02:07] 你就是你 真是太好了

[00:02:07] 君が初めてくれたletter

[00:02:11] 你第一次写给我的信

[00:02:11] Dear my friends

[00:02:11] //

[00:02:11] 言葉足らず

[00:02:13] 词汇不足

[00:02:13] なんだか上手く

[00:02:14] 总觉得很多事

[00:02:14] 表せない事ばっか

[00:02:15] 都没法好好表达

[00:02:15] やっぱ唄ってて良かった

[00:02:17] 果然还是唱歌好了

[00:02:17] 手書きの手紙

[00:02:18] 用手写的信

[00:02:18] From君のスピーカー

[00:02:20] 来自你的扬声器

[00:02:20] まじ悪ぃな待った?

[00:02:22] 真是抱歉 久等了?

[00:02:22] 淡々と続く時間の中だけじゃ

[00:02:24] 只是在淡淡持续的时间里

[00:02:24] 普通に過ぎたままが

[00:02:26] 平常地度过

[00:02:26] いつもより夢中になれた今日

[00:02:29] 今天比平时更入迷

[00:02:29] 「ありがとう」で全部

[00:02:30] “谢谢” 将全部

[00:02:30] 綴ったこの曲に

[00:02:31] 写在了这首歌里

[00:02:31] Love

[00:02:31] //

[00:02:31] From O☆D

[00:02:33] //

[00:02:33] 今の僕等

[00:02:35] 现在的我们

[00:02:35] 胸に隙間もない程

[00:02:39] 心中没有间隙

[00:02:39] ありがとう

[00:02:40] 谢谢

[00:02:40] ありがとうこれからも

[00:02:42] 谢谢 今后也

[00:02:42] 変わらずずっと

[00:02:44] 一直不会变

[00:02:44] 何が押し寄せて来ても

[00:02:47] 不管有什么涌过来

[00:02:47] 何かに押しつぶされても

[00:02:49] 不管被什么压垮

[00:02:49] 何処に迷い彷徨っても

[00:02:52] 不管在何处迷茫彷徨

[00:02:52] 明かりがさすこれからの道は

[00:02:55] 今后的道路也有光芒照亮

[00:02:55] まじ笑えた明日が来た

[00:02:58] 欢笑的明天到来了

[00:02:58] 少し泣いた昨日が見えたよ

[00:03:01] 哭泣的昨天被看见了

[00:03:01] ずっと悩んでたけど

[00:03:04] 一直很发愁

[00:03:04] やっぱこれしか綴れない

[00:03:06] 果然只能写出这些了

[00:03:06] 「ありがとう」だらけ今あるだけ

[00:03:09] 充满了“谢谢” 只有现在

[00:03:09] ペンと紙に

[00:03:10] 笔和纸

[00:03:10] 「ありがとう」だらけで

[00:03:13] 充满了“谢谢”

[00:03:13] 今あるだけ全部を

[00:03:15] 只有现在

[00:03:15] そこでいいから読んで欲しい

[00:03:20] 就在那里全都看完吧

[00:03:20] 一文字に咲いた

[00:03:22] 像一个字般地绽放

[00:03:22] 花が綴られ並んだ

[00:03:25] 花儿被排成一排

[00:03:25] 何も言えなくて渡した

[00:03:28] 一言不发地交了出去

[00:03:28] 花束より

[00:03:29] 比花束

[00:03:29] ずっと胸打たれた想い

[00:03:31] 更动人的感情

[00:03:31] 一文字に泣いた

[00:03:33] 像一个字般地哭泣

[00:03:33] 僕は一人きり涙

[00:03:36] 我独自一人流泪

[00:03:36] 僕が僕で

[00:03:38] 我就是我

[00:03:38] 君が君で本当よかった

[00:03:41] 你就是你 真是太好了

[00:03:41] 君が初めてくれたletter

[00:03:49] 你第一次写给我的信

[00:03:49] 君が君で本当よかった

[00:03:52] 你就是你 真是太好了

[00:03:52] 君が初めてくれたletter

[00:03:57] 你第一次写给我的信