找歌词就来最浮云

《Radical Face - The Mute》歌词

所属专辑: 摇滚沸腾_2014 歌手: 轻松学英语 时长: 03:57
Radical Face - The Mute

[00:00:03] The Mute - Radical Face

[00:00:22] //

[00:00:22] Well as a child I mostly spoke inside my head

[00:00:27] 好吧,当我还是个孩子,总爱异想天开

[00:00:27] I had conversations with the clouds the dogs the dead

[00:00:33] 假装和云朵,狗,还有死者聊天

[00:00:33] And they thought my broken that my tongue was coated lead

[00:00:36] 人们以为我不会说话

[00:00:36] But I just couldn't make my words make sense to them

[00:00:41] 我只是无法让他们明白我的意思

[00:00:41] If you only listen with your ears I can't get in

[00:00:49] 如果你只是用耳朵听,那你听不懂

[00:00:49] And I spent my evenings pulling stars out of the sky

[00:00:54] 夜晚的时候,我就会收集天上的星星

[00:00:54] And I'd arrange them on the lawn where I would lie

[00:01:00] 我会把它们摆在草地上,然后,我就会躺到草地上

[00:01:00] And in the wind I'd taste the dreams of distant lives

[00:01:03] 在风中,我产生了去远方的念头

[00:01:03] And I would dress myself up in them through the night

[00:01:08] 在夜里,我会自己穿好衣服

[00:01:08] While my folks would sleep in separate beds and wonder why

[00:01:57] 我不知道他们为什么会分开睡

[00:01:57] And through them days I was a ghost atop my chair

[00:02:02] 那些日子,我的脑海中一直飘荡着一个幽灵

[00:02:02] My dad considered me a cross he had to bear

[00:02:08] 我的父亲认为我是个负担

[00:02:08] And in my head I'd sing apologies and stare

[00:02:11] 我的脑海中充满了愧疚之情,我发着呆

[00:02:11] As my mom would hang the clothes across the line

[00:02:15] 我的母亲把衣服晾在绳子上

[00:02:15] And she would try to keep the empty from her eyes

[00:02:24] 她会尽量让自己的眼神看起来没那么空虚

[00:02:24] So then one afternoon I dressed myself alone

[00:02:29] 所以,一天下午,我独自穿好衣服

[00:02:29] I packed my pillowcase with everything I owned

[00:02:34] 我把我的东西塞进枕套

[00:02:34] And in my head I said goodbye then I was gone

[00:02:38] 在心里默默地道别之后,我就离开了

[00:02:38] And I set out on the heels of the unknown

[00:02:43] 我穿着高跟鞋走向那个未知的世界

[00:02:43] So my folks could have a new life of their own

[00:02:47] 这样我的父母就可以重新开始各自的生活

[00:02:47] So that maybe I could find someone

[00:02:50] 这样我或许就能找到某个人

[00:02:50] Who could hear the only words that I'd known

[00:02:55] 那个可以懂我的人