找歌词就来最浮云

《Sons Of 3rd Bass》歌词

所属专辑: Best Of 3rd Bass (Explicit) 歌手: 3rd Bass 时长: 04:46
Sons Of 3rd Bass

[00:00:00] Sons Of 3rd Bass - 3RD Bass

[00:00:00] 以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供

[00:00:00] Here's my advice to all amateurs planning to give a performance

[00:00:03]

[00:00:03] Speak up and keep the act moving

[00:00:24] 自信发言,演出流畅不停

[00:00:24] Servin' the role a sole step-child

[00:00:26] 扮演孤苦伶仃的角色

[00:00:26] Talk of c-c or keep sleepin'

[00:00:28] 谈论白粉还是继续沉睡

[00:00:28] While wakin' up to noise of third b-a-s-s bass

[00:00:31] 醒来就听到第三首重低音贝斯声

[00:00:31] Success is butter for serch's space

[00:00:33] 成功是serch创作的黄油(带来满足与愉悦)

[00:00:33] Spoken slang gets played like the lottery

[00:00:35] 口语俚语,似赌局般难料

[00:00:35] Your lyrics are incorrect so you step to me

[00:00:38] 歌词有误,你前来挑衅我

[00:00:38] Lookin' for the key to release that first piece

[00:00:40] 寻找解锁首题之匙

[00:00:40] Three times two is six pete is one-three

[00:00:42] 三乘二得六,皮特是一和三

[00:00:42] I'm the other half known as the other trey

[00:00:44] 我是另一半,亦称另一部分

[00:00:44] Tourin' to wild screams the third son's born

[00:00:47] 巡演激起狂热尖叫,三子新篇已诞生

[00:00:47] Swarm to the lyrics 'cause serch is your father

[00:00:49] 群聚欢歌,因Serch是你精神支柱

[00:00:49] Screaming hey ladies why bother

[00:00:53] 尖叫着,女士们,何必呢

[00:00:53] How can you be so stupid

[00:01:09] 你怎么能这么愚蠢

[00:01:09] Sons slim ones flee from the third

[00:01:11] 弱小者躲避困难

[00:01:11] Words spoken a silver spoon stuck in the throat

[00:01:14] 言语如银勺卡喉,无法言说

[00:01:14] Young useless lyrically careless

[00:01:16] 年少时日,词句轻率

[00:01:16] Rhyme revolves around modes of mindless

[00:01:18] 音乐围绕着无脑的模式展开

[00:01:18] If everyone spoke of stick-up it's pick of a beast'

[00:01:21] 若人人都谈及抢劫,那便是选择了猛兽

[00:01:21] Prone to a lick of a waste

[00:01:22] 荒废成性

[00:01:22] Taste the flav' of the original

[00:01:24] 品味原作的独特韵味

[00:01:24] Orphaned trio abandoned by lyrical

[00:01:27] 被乐界遗忘的孤星三人组

[00:01:27] Through us the echelon exposed with the roll with no soul

[00:01:30] 我们揭示出那群行尸走肉的真面目

[00:01:30] Counterfeit style born sworn and sold

[00:01:32] 虚假风格,誓言售出

[00:01:32] Out with high voice distorted

[00:01:33] 带着刺耳的声音现身

[00:01:33] If a beast' to wish play fetus I'd have him aborted

[00:01:38] 若有人如野兽般行事,我宁愿他从未出生

[00:01:38] How can you be so stupid

[00:01:54] 你怎么能这么愚蠢

[00:01:54] Put to bed three kids to a third track

[00:01:56] 三头六臂应万变

[00:01:56] Cap the front and grip when they heard that

[00:01:58] 闻讯便从容自若,掌握全局

[00:01:58] The crew from the lq stepped to the club mars

[00:02:01] 酒帮成员,踏入火星夜店

[00:02:01] Shook the beast' and soon to be dubbed stars

[00:02:03] 击败恶徒,即将被誉为新星

[00:02:03] Starring roles stone-faced from the brothers

[00:02:05] 兄弟俩神情严肃,担纲主演

[00:02:05] Ludicrous whining meaning when the others

[00:02:07] 荒谬的抱怨,他人错行深意藏

[00:02:07] Stand by em while they take the fall

[00:02:09] 伴其左右,共担罪过

[00:02:09] The beast' now lives in the capitol

[00:02:12] 如今,那头野兽在首府出没

[00:02:12] Record wrecks sets def jam a true wrecker

[00:02:14] 音乐破坏者,颠覆常规,Def Jam真正崛起

[00:02:14] The label is nothing but mc black 'n' decker

[00:02:16] 这厂牌实力非凡,堪比MC黑与白

[00:02:16] Three boys buggin' to the am

[00:02:18] 三少年彻夜狂放不羁

[00:02:18] You step to the serch and I slam

[00:02:23] 你向我挑衅,我将猛烈回击

[00:02:23] How can you be so stupid

[00:02:38] 你怎么能这么愚蠢

[00:02:38] Negative mind paid as snakes who can't rhyme

[00:02:41] 消极阴险,不会押韵

[00:02:41] Play the dude it's sucker time

[00:02:43] 装傻充愣,任人愚弄的时候到了

[00:02:43] I stand I take a bust in my nut

[00:02:45] 我忍受着挫败

[00:02:45] And gave birth to three bastard sons

[00:02:47] 生了三个私生子

[00:02:47] A record label a king to 4th letter

[00:02:50] 一个唱片公司一个国王到第四个字母

[00:02:50] Passin' phases non-legitimate trendsetters

[00:02:52] 伪装潮流的冒牌货

[00:02:52] Pop figures who figured they'd get paid

[00:02:54] 流行歌手谁知道他们能挣到钱

[00:02:54] Exploitin' art the black man made

[00:02:56] 剥削艺术,黑人血汗

[00:02:56] Played out hardcore flaws step to stage

[00:02:59] 缺陷明显,仍硬上台

[00:02:59] Your biggest fan nine years of age

[00:03:01] 你九岁时的头号粉丝

[00:03:01] Broke out cause the swindler took your ducat

[00:03:03] 骗子卷走金钱你勃然大怒

[00:03:03] No talent on the tune you might as well suck it

[00:03:16] 你毫无音乐天赋,不如认输

[00:03:16] How can you be so stupid

[00:03:24] 你怎么能这么愚蠢

[00:03:24] Yo serch you know about that slum I'm speakin' on

[00:03:26] 嘿,你知道我说的那个又穷又乱的街区吗?

[00:03:26] Word is bond pete school 'em

[00:03:28] 我保证会讽刺地教训他们

[00:03:28] You know about that silver spoon havin'

[00:03:30] 你可知那含着银汤匙出生

[00:03:30] Buckshot acne showin' la weak-a** sellout

[00:03:33] 满脸痘痕出卖灵魂

[00:03:33] Non-legitimate tip doggin' jethro pseudo intellectual

[00:03:37] 不按常理出牌的家伙Jethro伪知识分子

[00:03:37] Dust smokin' pretty boy playwright posin'

[00:03:40] 装模作样的帅编剧

[00:03:40] Folks wiggin' whinin' annoyin' def jam reject devil

[00:03:43] 举止疯狂,满腹牢骚,令人厌烦,被Def Jam拒绝的捣蛋鬼

[00:03:43] White bread no money havin' slum village people clonin'

[00:03:47] 平凡无财,模仿贫民窟众人

[00:03:47] Step children

[00:03:51] 被忽视的孩童

[00:03:51] Sam sever serve the rest

[00:03:55] Sam辛勤劳作,服务众人

[00:03:55] Yo sam school em

[00:03:59] 嘿,看好了,Sam给他们上一课

[00:03:59] He is stupid but he knows that he is stupid

[00:04:03] 他虽笨,但他自知之明,这几乎让他变得聪明,让我们听听。

[00:04:03] And that almost makes him smart let's listen

[00:04:12] 那几乎让他变得聪明,让我们听听

[00:04:12] Let's listen

[00:04:21] 让我们侧耳倾听

[00:04:21] Let's listen

[00:04:30] 让我们侧耳倾听

[00:04:30] Let's listen

[00:04:34] 让我们侧耳倾听

[00:04:34] Let's listen

[00:04:43] 让我们侧耳倾听

[00:04:43] Let's listen

[00:04:45] 让我们侧耳倾听

[00:04:45] Let's let's listen

[00:04:50] 让我们侧耳倾听