找歌词就来最浮云

《Wildest Dreams(Album Version)》歌词

所属专辑: Asia 歌手: Asia 时长: 05:07
Wildest Dreams(Album Version)

[00:00:00] Wildest Dreams - Asia

[00:00:26] 以下歌词翻译由微信翻译提供

[00:00:26] They decorated all the generals

[00:00:33] 他们给所有的将军授勋

[00:00:33] Who fought the war behind the lines

[00:00:39] 谁在前线作战

[00:00:39] They had forgotten all the soldiers

[00:00:45] 他们忘记了所有的战士

[00:00:45] The brandy puts them way behind the times

[00:00:51] 白兰地让他们落伍了

[00:00:51] Insanity has found its way to TV screens

[00:00:59] 疯狂的场面出现在电视上

[00:00:59] Vision seems impossible to me

[00:01:05] 对我来说似乎遥不可及

[00:01:05] They fight for king and country

[00:01:12] 他们为国王和国家而战

[00:01:12] I never would have thought this in my

[00:01:15] 我从未想过

[00:01:15] Wildest dreams

[00:01:19] 最疯狂的梦想

[00:01:19] Wildest dreams

[00:01:22] 最疯狂的梦想

[00:01:22] Wildest dreams

[00:01:26] 最疯狂的梦想

[00:01:26] Wildest dreams

[00:01:31] 最疯狂的梦想

[00:01:31] The evening comes we sit

[00:01:32] 夜幕降临我们静坐着

[00:01:32] And watch the VJs

[00:01:37] 看着电视里的场景

[00:01:37] Clips and rushes come from

[00:01:39] 弹夹和灯芯来自

[00:01:39] Who knows where

[00:01:43] 谁知道在哪里

[00:01:43] From Washington across to California

[00:01:50] 从华盛顿到加利福尼亚

[00:01:50] With fighting breaking out

[00:01:52] 争吵不断

[00:01:52] In Leicester Square

[00:01:57] 在莱斯特广场

[00:01:57] We see the soldiers moving on to victory

[00:02:03] 我们看见战士们走向胜利

[00:02:03] And children trampled under marching feet

[00:02:10] 孩子们被践踏

[00:02:10] They fight for king and country

[00:02:16] 他们为国王和国家而战

[00:02:16] How many millions will

[00:02:19] 有多少百万

[00:02:19] They put to sleep

[00:02:34] 让他们长眠不起

[00:02:34] Wildest dreams

[00:02:37] 最疯狂的梦想

[00:02:37] Wildest dreams

[00:02:41] 最疯狂的梦想

[00:02:41] Wildest dreams

[00:02:45] 最疯狂的梦想

[00:02:45] Wildest dreams

[00:02:49] 最疯狂的梦想

[00:02:49] Fly away

[00:03:18] 远走高飞

[00:03:18] No not in this world

[00:03:21] 在这个世界上

[00:03:21] No not in the next

[00:03:24] 再也不会

[00:03:24] No not in my wildest dreams

[00:03:31] 不是在我最疯狂的梦里

[00:03:31] They recommended euthanasia

[00:03:37] 他们建议安乐死

[00:03:37] For non-conformers anywhere

[00:03:43] 对任何地方的非宗教人士来说

[00:03:43] Some men's dreams for others

[00:03:46] 有些人为别人实现梦想

[00:03:46] Turn to nightmares

[00:03:50] 变成噩梦

[00:03:50] This never would have happened in their

[00:03:53] 这一切绝不会发生在他们的世界

[00:03:53] Wildest dreams

[00:03:57] 最疯狂的梦想

[00:03:57] Wildest dreams

[00:04:00] 最疯狂的梦想

[00:04:00] Wildest dreams

[00:04:03] 最疯狂的梦想

[00:04:03] Wildest dreams

[00:04:07] 最疯狂的梦想

[00:04:07] Fly away

[00:04:34] 远走高飞

[00:04:34] No not in this world

[00:04:37] 在这个世界上

[00:04:37] No not in the next

[00:04:39] 再也不会

[00:04:39] No not in the wildest dreams

[00:04:44] 不是在最疯狂的梦里