找歌词就来最浮云

《雨》歌词

所属专辑: Music 歌手: 清 竜人 时长: 08:19
雨

[00:00:00] 雨 - 清竜人 (Kiyoshi Ryujin)

[00:00:03] //

[00:00:03] 詞:清竜人

[00:00:06] //

[00:00:06] 曲:清竜人

[00:00:09] //

[00:00:09] 雨が降ってきた まるで

[00:00:11] 下雨了

[00:00:11] ぼくが流す汚れた涙を

[00:00:13] 就像要把我流下的浑浊的眼泪

[00:00:13] この世界から

[00:00:14] 从这个世界

[00:00:14] もみ消すかのように

[00:00:15] 冲掉一样

[00:00:15] 雨が降った

[00:00:17] 下雨了

[00:00:17] ぼくは自分が

[00:00:18] 我就连自己

[00:00:18] 泣いているのかどうかすら

[00:00:18] 是否在哭着都不清楚了

[00:00:18] わからなくなった

[00:00:19] 不明白这些那些事情

[00:00:19] どうでもよくなった

[00:00:22] 怎么样都好

[00:00:22] これも 神の仕業なのだろうか

[00:00:26] 这雨可以说是天意吗

[00:00:26] ならばもう悲しみを抱く

[00:00:28] 如果是的话,那我就连悲伤的权利

[00:00:28] 権利すら 失ったらしい

[00:00:31] 好像都失去了

[00:00:31] ねぇ泣いてるの わたしは

[00:00:35] 呐,你是在哭吗?我在哭哦

[00:00:35] 泣いてるよ多分一緒だね

[00:00:39] 可能跟你是一样的吧

[00:00:39] 木を隠すなら 森ってことかな

[00:00:42] 可能是隐木于林吧

[00:00:42] 誰も わたしたちの涙に

[00:00:44] 谁也没有察觉到

[00:00:44] 気付かない

[00:00:46] 我的眼泪

[00:00:46] いやわたしたちに 気付かない

[00:00:49] 不,是没有察觉到我们的眼泪

[00:00:49] もしかしたら 世界がこんな

[00:00:52] 说不定这个世界

[00:00:52] 意味のない 出逢いを

[00:00:53] 是特意把这种毫无意义的相遇

[00:00:53] 蔵匿してくれてるのかな

[00:00:55] 隐藏起来

[00:00:55] 神様って 結構 やさしいのかもね

[00:00:59] 神明可能还挺温柔的呢

[00:00:59] お互いのことなんて

[00:01:00] 虽然对彼此

[00:01:00] なにも知らないけど

[00:01:02] 一无所知

[00:01:02] 今はただ誰か

[00:01:04] 但是此刻

[00:01:04] そばにいてほしかったんだ今はただ

[00:01:32] 希望有人能够陪在身边

[00:01:32] たとえば ぼくの命の中に

[00:01:36] 如果我的生命中

[00:01:36] 芽生えた この希望が

[00:01:40] 所萌生出的希望

[00:01:40] 世界のありとあらゆる場所で

[00:01:45] 在世界的某个地方

[00:01:45] 有害とされたなら

[00:01:49] 是有害的话

[00:01:49] なぜぼくは 生まれたんだろう

[00:01:58] 那为什么我会诞生在这个世界上

[00:01:58] たとえば わたしの 血液中を

[00:02:02] 如果流淌在我血液之中的

[00:02:02] 流れゆく この愛が

[00:02:07] 这份爱

[00:02:07] 他の誰かの命の中に

[00:02:11] 给别人的一生

[00:02:11] 悲しみを 生むのなら

[00:02:15] 带来了悲伤的话

[00:02:15] いっそ もう 絶やすべきなの

[00:02:25] 那就该结束吧

[00:02:25] ねぇどこで 間違えたのだろう

[00:02:34] 呐,是哪里错了

[00:02:34] あぁはじめから 決まっていたの

[00:02:42] 啊,从一开始就已注定

[00:02:42] ねぇ息をするよ 聴こえるよ

[00:02:48] 呐,我在呼吸,我 听见了哦

[00:02:48] 見つめてるよ 触れているよ

[00:02:52] 我在凝望着你,我在触摸着你

[00:02:52] この世界に 生まれたこと

[00:02:56] 即使诞生在这个世界

[00:02:56] 間違いでも

[00:02:59] 是错误的事

[00:02:59] 生きているよ 感じるよ

[00:03:03] 我现在依然活着 感受着

[00:03:03] まだぼくらは 温かいよ

[00:03:07] 我们现在仍是有温度的

[00:03:07] せめて雨が 止むまでは

[00:03:11] 至少在雨停之前

[00:03:11] ねぇ神様 許してよ

[00:03:34] 呐 神明 请你原谅

[00:03:34] いつしか善と悪

[00:03:37] 不知不觉就连善与恶

[00:03:37] 光と影愛と憎しみさえも

[00:03:43] 光与影 爱与恨

[00:03:43] 全てボーダーレスに

[00:03:45] 全部失去了界限

[00:03:45] 変わり果てて 心を失くしていた

[00:03:51] 遗失了那颗面目全非的心

[00:03:51] もう 戻れない場所まで

[00:03:56] 我们已经来到了一个

[00:03:56] たどり着いてしまったんだ

[00:04:00] 再也回不去的地方

[00:04:00] ねぇ命は ほら動いてるよ

[00:04:06] 你看,生命的齿轮开始运转了

[00:04:06] いま確かに 動いてるよ

[00:04:10] 现在,的确开始运转了

[00:04:10] この世界で

[00:04:12] 即使活在这个世界

[00:04:12] 生きてること間違いでも

[00:04:17] 是错误的事

[00:04:17] 求め合うよ 惹かれるよ

[00:04:21] 我们依然相互渴求 相互吸引

[00:04:21] まだ ぼくらは 温かいよ

[00:04:25] 我们现在仍是有温度的

[00:04:25] せめて雨が 止むまでは

[00:04:29] 至少在雨停之前

[00:04:29] ねぇ神様 許してよ

[00:04:36] 呐 神明 请你原谅

[00:04:36] どうして悲しみは悲しみと

[00:04:38] 为什么悲伤和悲伤

[00:04:38] 引かれ合うのだろうか

[00:04:40] 总是相互吸引

[00:04:40] なぜ悪は悪を

[00:04:41] 为什么恶与恶

[00:04:41] 引き寄せるのだろうか

[00:04:43] 总是互相靠近

[00:04:43] 毒で毒を制したって

[00:04:44] 就算以毒攻毒

[00:04:44] 血で血を洗ったって

[00:04:46] 就算以血洗血

[00:04:46] 暗澹とした青写真しか描けない

[00:04:49] 还是只能画出暗淡的蓝图

[00:04:49] 惨憺とした明日しか臨めないよ

[00:04:52] 只有等待惨淡的明天日复一日降临

[00:04:52] 電力さえ 磁力さえ

[00:04:53] 电力,磁力

[00:04:53] 同属を嫌悪するというのに

[00:04:55] 都是与同性相斥的物品

[00:04:55] なぜ人は同じように

[00:04:58] 为什么人类不能以同样的方式

[00:04:58] 創造されなかったの

[00:04:59] 被创造出来

[00:04:59] 砂時計型をした幸福ピラミッドは

[00:05:02] 沙漏形状的幸福金字塔

[00:05:02] 時を刻み

[00:05:03] 记录着时间

[00:05:03] やがて 全ての粒砂が

[00:05:06] 用不了多久

[00:05:06] 流れ落ちてしまうのかな あ〜あ

[00:05:10] 砂砾就会流逝殆尽

[00:05:10] 切断したはずの両足が痛むのではなく

[00:05:12] 切断的双脚感受不到疼痛

[00:05:12] ここに存在するはずの臓器が

[00:05:14] 存在于此处的内脏器官

[00:05:14] 機能していないような感覚

[00:05:16] 仿佛全都停止了运作机能

[00:05:16] 五体満足であるはずなのに

[00:05:18] 明明有着四肢健全的身躯

[00:05:18] いつもどこかが満たされていない矛盾

[00:05:20] 五体満足であるはずなのに

[00:05:20] 所詮 衰弱し切った神経を

[00:05:23] 却总感觉缺了什么,如此自相矛盾

[00:05:23] 鋭敏に研ぎ澄ましたところで

[00:05:25] 反正 就算彻底衰弱的神经

[00:05:25] 探しても探しても理由なんてさ

[00:05:27] 重新恢复到原有的敏锐

[00:05:27] 不可逆成長をした自分を

[00:05:28] 不管我如何寻找也找不到理由

[00:05:28] 取り戻すことなんて

[00:05:29] 自然而然成长的那个自己

[00:05:29] もう出来ないことは わかっているんだ

[00:05:35] 早已经

[00:05:35] 聞こえてる聞こえてるよ

[00:05:38] 找不回来了 我都明白

[00:05:38] 溶暗していく 数ある命に

[00:05:40] 听得见吗?听得见哦

[00:05:40] キャンドルサービスなど

[00:05:42] 淡淡暗去的 有限的生命

[00:05:42] 誰もしてくれない

[00:05:43] 没有一个人

[00:05:43] 健気なマッチ売りの少女なんて

[00:05:45] 愿意为其献上一支烛火

[00:05:45] もうどこにも見当たらない

[00:05:48] 勇敢的卖火柴的小女孩

[00:05:48] 今にも この雨に

[00:05:49] 已经哪里都找不到了

[00:05:49] 鎮火されてしまいそうな この炎を

[00:05:52] 这火焰

[00:05:52] それでもまだ 微かに灯る

[00:05:54] 仿佛就快被雨水浇灭

[00:05:54] この心の灯火を

[00:05:55] 即便如此却依然微微亮着

[00:05:55] ぼくらは どうやって

[00:05:57] 这心灵的灯火

[00:05:57] 燃やし続ければいいのだろうか

[00:06:03] 我们该如何

[00:06:03] 生きているよ 生きているよ

[00:06:12] 继续将其点燃

[00:06:12] 生きているよ 生きているよ

[00:06:22] 我还活着 还活着

[00:06:22] 聞こえているか 届いているか

[00:06:26] 我还活着 还活着

[00:06:26] 恵まれた家庭で

[00:06:27] 听到了吗 传达到了吗

[00:06:27] ぬくぬく育ったパシフィストたち

[00:06:29] 那些在优渥家庭里

[00:06:29] 教科書でしか社会を

[00:06:31] 舒适长大的和平主义者们

[00:06:31] 学ばなかったポリティシャン

[00:06:33] 除了教科书上学到的内容

[00:06:33] 人とさえ関わらず頭ん中で

[00:06:35] 对这个世界一无所知的政客

[00:06:35] 勝手に地球回してるフィロソファーども

[00:06:37] 不顾他人

[00:06:37] ふざけんじゃねえよ

[00:06:39] 认定地球就是围着他们转的哲学家们

[00:06:39] 誰がわたしを

[00:06:40] 开什么玩笑

[00:06:40] 幸せにしてくれるの

[00:06:42] 我的幸福

[00:06:42] なにがわたしを

[00:06:43] 谁能给我

[00:06:43] 満たしてくれるっていうの

[00:06:45] 有什么东西

[00:06:45] 感情なんて全て一過性のものでしょ

[00:06:48] 能让我感到满足

[00:06:48] わかんないよ

[00:06:49] 所有的一切 包括感情 全都是转瞬即逝的东西

[00:06:49] ねぇもうわかんないよ

[00:06:51] 我不明白了

[00:06:51] わかってたまるかよ

[00:06:53] 呐 我已经不明白了

[00:06:53] 理由などないさ

[00:06:58] 怎么可能明白

[00:06:58] ねぇそばにいてよ

[00:07:01] 没有任何理由

[00:07:01] 見つめてよ

[00:07:03] 求求你 留在我身边吧

[00:07:03] 今だけでも 抱きしめてよ

[00:07:08] 看看我吧

[00:07:08] 愛してるも

[00:07:10] 只是现在这一刻也好 给我个拥抱吧

[00:07:10] 大好きよも言えないけど

[00:07:14] 虽然我无法给你

[00:07:14] キスをしよう 手を握って

[00:07:19] 任何爱的承诺

[00:07:19] 今だけはさ キスをしよう

[00:07:23] 让我们亲吻吧 握紧我的手

[00:07:23] やがて雨が 止んだなら

[00:07:27] 就现在这一刻 让我们亲吻吧

[00:07:27] ねぇ神様ぼくらの出逢いを

[00:07:34] 不久雨停之后

[00:07:34] 裁いてよ

[00:07:39] 呐 神明 请制裁

您可能还喜欢歌手清 竜人的歌曲: