找歌词就来最浮云

《スヂ》歌词

所属专辑: コインロッカーベイビー 歌手: 初音ミク 时长: 03:34
スヂ

[00:00:00] スヂ (Seamy) - MARETU (極悪P)/初音ミク (初音未来)

[00:00:04] 腾讯享有本翻译作品的著作权

[00:00:04] 词:maretu

[00:00:09] //

[00:00:09] 曲:maretu

[00:00:14] //

[00:00:14] 编曲:maretu

[00:00:18] //

[00:00:18] 行動不能滾る焦燥

[00:00:20] 行动开始受制焦躁开始沸腾

[00:00:20] ばら撒いていこうぜどうせ

[00:00:21] 索性让其遍布各处

[00:00:21] 健全でシックな肢体

[00:00:22] 反正病入膏肓的健全肢体

[00:00:22] 壊れる前の迷子

[00:00:24] 在粉身碎骨前早迷失了方向

[00:00:24] 両サイド無邪気さ脱いで

[00:00:25] 让身心都褪去天真无邪

[00:00:25] 大人になるんだろ

[00:00:28] 就能真正地成长为大人吧

[00:00:28] 見慣れてんだ

[00:00:29] 这种事我早就司空见惯了

[00:00:29] それは退屈しのぎを

[00:00:30] 不过就是给无聊的消遣

[00:00:30] 正当付けただけだって

[00:00:31] 找了个正当的托词而已

[00:00:31] いわば自分都合

[00:00:33] 说白了不过就是自私自利

[00:00:33] 見せびらかしたいだけだって

[00:00:34] 借此博人眼球的丑态罢了

[00:00:34] わかっちゃいるが

[00:00:36] 虽然我很清楚这一点

[00:00:36] チャイルドな君を観て

[00:00:39] 但是我还是想要一直

[00:00:39] いたい

[00:00:42] 注视着稚气未脱的你

[00:00:42] 点けなけりゃ

[00:00:43] 只要不去点燃火苗

[00:00:43] 消えないはずの火が

[00:00:45] 它也就不会熄灭了

[00:00:45] いくつもの正しい間違いが

[00:00:48] 一个个正确的谬论

[00:00:48] 牙をむいてきたぞ

[00:00:51] 渐渐地显现出真面目

[00:00:51] 逢いたい目にあった

[00:00:53] 和日思夜想的你视线相接

[00:00:53] それでどうなったんだ

[00:00:54] 那之后又怎么样了呢

[00:00:54] ぶった切れた

[00:00:55] 将剁成碎泥的头颅

[00:00:55] 首をボンドでくっつけて

[00:00:57] 用接续线重新粘合

[00:00:57] 汚れたての肢体

[00:00:59] 玩弄那刚刚玷污的肢体

[00:00:59] いじくる妄想

[00:01:00] 这样的妄想在脑内上演

[00:01:00] 本当のことになったら

[00:01:02] 如果这一切都是真的话

[00:01:02] いいんだけどなー

[00:01:14] 该有多好啊

[00:01:14] 同情無用饐えた衝動

[00:01:15] 收起那没用的同情 将已然腐臭的冲动

[00:01:15] 蹴飛ばしていこうぜ

[00:01:16] 通通踢到九霄云外去

[00:01:16] どうせ

[00:01:17] 反正

[00:01:17] 始まりの瞬間

[00:01:18] 开始的瞬间

[00:01:18] 既に絶たれてるんだ退路

[00:01:20] 早就已经没有后路可退了

[00:01:20] だれだってヘドロ喰らって

[00:01:21] 我们都是在咽下废弃残渣后

[00:01:21] 大人になるんだろ

[00:01:24] 才能真正地成长为大人的吧

[00:01:24] わかってんだ

[00:01:25] 我终于明白

[00:01:25] それは感動的な終点

[00:01:26] 那就是感人至深的终点

[00:01:26] 辿ってる気がして

[00:01:27] 我感觉我正身处沿途中

[00:01:27] 実は劣等感に

[00:01:28] 而事实上我的这一路

[00:01:28] 追い込まれてるだけだって

[00:01:30] 都在被自卑感穷追不舍

[00:01:30] そういうのいらない

[00:01:32] 那样的东西我才不需要

[00:01:32] ナチュラルな君を観て

[00:01:35] 我只想要继续凝视

[00:01:35] みたい

[00:01:38] 自然纯粹的你

[00:01:38] 「頑張らなきゃ」も

[00:01:39] 必须要努力的想法

[00:01:39] いつの間にか

[00:01:41] 也在不知不觉间

[00:01:41] くたびれ果ててしまってるんだ今

[00:01:43] 沦为人人弃如敝履的俗话

[00:01:43] かわいそうなひとだ

[00:02:09] 多么可悲的人啊

[00:02:09] そうやって

[00:02:10] 就这样

[00:02:10] 最低な気分体染める

[00:02:12] 全身被消极的气氛所笼罩

[00:02:12] 「切ないシニカタ

[00:02:14] “这样子死去实在太悲凉

[00:02:14] やむを得ず」

[00:02:15] 真教人无可奈何”

[00:02:15] あぶない息遣いが立ち篭める

[00:02:18] 周遭开始弥漫危险的气息

[00:02:18] 入り組んだ奇怪なアーセナル

[00:02:21] 组成一个错综复杂的奇怪工厂

[00:02:21] ぶっきらぼうに

[00:02:22] 粗暴地啃咬下

[00:02:22] 齧っといた君の夢

[00:02:23] 你的梦想

[00:02:23] 寂しく潤った恋の味

[00:02:26] 那是有点寂寞 有点湿润的恋爱味道

[00:02:26] 変わらないでください

[00:02:28] 请不要有任何改变

[00:02:28] 私のため

[00:02:29] 为了我

[00:02:29] 冷め切った噛みごたえ

[00:02:34] 这彻底失去温度的口感

[00:02:34] かけがえのない

[00:02:35] 无可替代的

[00:02:35] ありがたみが

[00:02:37] 恩惠

[00:02:37] 掠れ果ててしまってるんだ今

[00:02:39] 如今已经是烟消云散

[00:02:39] 散々な終わり方

[00:02:43] 还真是悲惨的结局啊

[00:02:43] 逢いたい目にあった

[00:02:44] 和日思夜想的你视线相接

[00:02:44] それでどうなったんだ

[00:02:46] 那之后又怎么样了呢

[00:02:46] ひん剥かれた

[00:02:47] 将生生扯下的指甲

[00:02:47] 爪をボンドで貼っつけて

[00:02:49] 用接续线重新贴合

[00:02:49] 崩れたての肢体

[00:02:50] 啃咬你支离破碎的肢体

[00:02:50] 噛みつく妄想

[00:02:51] 这样的妄想在脑内上演

[00:02:51] 本当の本当に

[00:02:53] 真的真的

[00:02:53] とってもサイテーだよ

[00:02:55] 我就是这样一个差劲的人

[00:02:55] えきさいと

[00:02:56] 想要一直感受

[00:02:56] 感じていたいと

[00:02:57] 兴奋的刺激感

[00:02:57] 浮き上がった筋

[00:02:58] 这冲动沿着血管攀附而上

[00:02:58] 脳裏に焼っ付けて

[00:03:00] 深深地烙印在我的脑海里

[00:03:00] あれもこれも

[00:03:01] 体内的各个角落

[00:03:01] ふさがれた君の

[00:03:03] 都已闭塞不通的你

[00:03:03] あどけない疑心暗鬼に

[00:03:05] 你的疑神疑鬼是那么的天真烂漫

[00:03:05] 胸を焦がしたい

[00:03:11] 想将你的心脏焚烧殆尽

[00:03:11] 柔く溶かしたい

[00:03:16] 想温柔地将你融化

[00:03:16] はやく壊したい

[00:03:22] 想尽快地将你摧毁

[00:03:22] さわり倒したい

[00:03:27] 想触碰你推倒你

[00:03:27] 笑い飛ばしたい

[00:03:32] 想将这一切一笑置之

随机推荐歌词: