找歌词就来最浮云

《JUSTITIA》歌词

JUSTITIA

[00:00:00] JUSTITIA (《Wizard Barristers弁魔士塞西尔》TV动画片头曲) - Lia (りあ)

[00:00:00] //

[00:00:00] 词:稲葉エミ

[00:00:01] //

[00:00:01] 曲:eba

[00:00:02] //

[00:00:02] 闇の中の真実が光り輝くように

[00:00:06] 黑暗中的真实如光芒四射般

[00:00:06] 鍵の無い希望を解き放とう

[00:00:13] 释放出没有钥匙的希望

[00:00:23] 何故 手のひらの瑕を抱いて

[00:00:27] 为何在意那掌中的伤痕

[00:00:27] 生まれ堕ちた意味

[00:00:29] 生来堕落之意

[00:00:29] 1000年過去でも未来でもなく

[00:00:32] 既非过去的千年也非未来

[00:00:32] 選ばれた現在

[00:00:34] 选择的现在

[00:00:34] 善悪はかる天秤は脆弱

[00:00:38] 判断善恶的天秤是脆弱的

[00:00:38] 満ち欠ける月が誘う

[00:00:40] 盈亏的月亮诱惑着

[00:00:40] 犠牲の地に咲いた

[00:00:43] 绽放在牺牲大地上

[00:00:43] 血の色の花

[00:00:45] 的血色之花

[00:00:45] たったひとつ叶うなら

[00:00:47] 如果能够实现我的一个愿望

[00:00:47] すべてを捧げよう

[00:00:50] 我会把所有都献于你

[00:00:50] Post nubila phoebus

[00:00:52] 邮寄给性感的福玻斯

[00:00:52] 魂 風に放て

[00:00:55] 将灵魂放逐于风中

[00:00:55] 漆黒のカーテン引き千切り

[00:00:58] 撕破漆黑的帷幕

[00:00:58] 違う空を見てみたい

[00:01:01] 想要看到不一样的天空

[00:01:01] 錆びた運命のひび割れ

[00:01:03] 荒寂命运上的裂纹

[00:01:03] 想いをねじ込んで

[00:01:06] 述说着思念

[00:01:06] どんなに争い続けても

[00:01:09] 无论怎样地继续抗争

[00:01:09] 時間(とき)は呼吸をやめない

[00:01:11] 时间都不会停止呼吸

[00:01:11] 壊して、積んで、壊して

[00:01:14] 破坏,积累,破坏

[00:01:14] 何が遺るだろう

[00:01:17] 留下了什么呢

[00:01:17] そう、70億もの迷い星

[00:01:19] 如此多达70亿个的迷失星球

[00:01:19] その配置図は書き換えられる

[00:01:22] 它们的分布图会被重新描绘

[00:01:22] 燃え尽きても輝ける場所へ

[00:01:25] 即使燃尽,终有一天也能到达

[00:01:25] いつか辿り着ける

[00:01:31] 那光辉之地

[00:01:39] 存在 100人100通りの

[00:01:42] 就像存在着的100人有着100根的

[00:01:42] 背骨を持つように

[00:01:44] 脊柱一样

[00:01:44] それぞれの生き様を掲げ

[00:01:48] 各自提出不同的生活方式

[00:01:48] 日々を彷徨う

[00:01:49] 每日彷徨

[00:01:49] 天罰下す指先は残虐

[00:01:53] 降下天罚的指尖是残忍的

[00:01:53] 寄せ返す波は

[00:01:55] 荡漾回来的波浪

[00:01:55] 幾千の涙の捨て場所

[00:01:58] 是几千滴泪珠的遗失场所

[00:01:58] 太古からずっと

[00:02:00] 自太古时期以来

[00:02:00] そっと手と手繋いだら

[00:02:03] 一直悄悄地双手相牵的话

[00:02:03] もうひとつのストーリー

[00:02:05] 又会有一个故事流传下来

[00:02:05] Per aspera ad astra

[00:02:08] 历经艰难终成大业

[00:02:08] 届く 祈りはきっと…

[00:02:10] 我的祈祷必定能够到达

[00:02:10] 紺碧の大地駆け抜けて

[00:02:13] 穿过湛蓝的大地

[00:02:13] ここにいると叫びたい

[00:02:16] 想要大喊:我在这里

[00:02:16] 足跡紡いだ果てに

[00:02:19] 在足迹交织出的尽头

[00:02:19] 本当の夜明け

[00:02:21] 真正的黎明

[00:02:21] 壮大な迷路に迷い込み

[00:02:24] 迷失在了宏大的迷宫中

[00:02:24] 絶望に抱かれても

[00:02:27] 即使身负绝望

[00:02:27] 信じて、強く願って

[00:02:30] 也要坚信,努力祈祷

[00:02:30] それが道しるべ

[00:02:31] 这便是路标

[00:02:32] 今、60兆個の細胞

[00:02:35] 如今,逐一唤醒

[00:02:35] ひとつひとつを奮い立たせる

[00:02:38] 这60兆个的细胞

[00:02:38] 確かな光を掴むために

[00:02:41] 为了抓住明确的光明

[00:02:41] 瞳そらさないで

[00:02:47] 请不要照射我的瞳孔

[00:03:05] わたしの声がいつの日か

[00:03:10] 要是哪天我的声音

[00:03:10] 誰かの笑顔を呼び醒ませたらいいな

[00:03:15] 能够唤起谁的笑容就好了

[00:03:15] 花には水を 鳥に歌を

[00:03:21] 于花浇水,对鸟唱歌

[00:03:21] 荒野に息吹を 罪悪に裁きを

[00:03:26] 听那荒野的气息,作出对罪恶的裁判

[00:03:26] 漆黒のカーテン引き千切り

[00:03:29] 撕破漆黑的帷幕

[00:03:29] 違う空を見てみたい

[00:03:32] 想要看到不一样的天空

[00:03:32] 錆びた運命のひび割れ

[00:03:34] 荒寂命运上的裂纹

[00:03:34] 想いをねじ込んで

[00:03:37] 述说着思念

[00:03:37] どんなに争い続けても

[00:03:40] 无论怎样地继续抗争

[00:03:40] 時間は呼吸をやめない

[00:03:42] 时间都不会停止呼吸

[00:03:42] 壊して、積んで、壊して

[00:03:45] 破坏,积累,破坏

[00:03:45] 何が遺るだろう

[00:03:48] 留下了什么呢

[00:03:48] そう、70億もの迷い星

[00:03:50] 如此多达70亿个的迷失星球

[00:03:50] その配置図は書き換えられる

[00:03:53] 它们的分布图会被重新描绘

[00:03:53] 燃え尽きても輝ける場所へ

[00:03:53] 即使燃尽,终有一天也能到达