找歌词就来最浮云

《白夜()》歌词

所属专辑: Remapping The Human Soul 歌手: Epik High 时长: 05:17
白夜()

[00:00:00] 白夜(백야) - Epik High (에픽하이)

[00:00:05] //

[00:00:05] 알기도 전에 느낀

[00:00:06] 在了解之前就感受到的

[00:00:06] 고독이란 단어의 뜻

[00:00:07] 孤独这个词的含义

[00:00:07] 세상은 쉽게 변해

[00:00:09] 世界容易改变

[00:00:09] 매 순간이 과거의 끝

[00:00:10] 每个瞬间是过去的结束

[00:00:10] 그래 나 차가워 진 듯

[00:00:11] 是的,我已经变得冰冷

[00:00:11] 그게 나의 방어인 듯

[00:00:12] 也许那就是我的防御

[00:00:12] 비극이 단연

[00:00:13] 悲剧断然是

[00:00:13] 이 극작가의 사명인 듯

[00:00:15] 这个剧作者的使命

[00:00:15] 과연 지긋지긋한

[00:00:16] 能否让令人厌烦的

[00:00:16] 생활의 끝에

[00:00:17] 生活的结尾

[00:00:17] 끈처럼 풀릴까

[00:00:18] 像绳索一样解开

[00:00:18] 미숙한 내 맘의 문제

[00:00:20] 我未成熟的心的问题

[00:00:20] 세월의 행진 속에

[00:00:21] 在岁月的行进中

[00:00:21] 미급한 내 발의 무게

[00:00:22] 我脚的重量

[00:00:22] 늘 시급한 세상의 숙제

[00:00:24] 总是留给世界的紧迫的作业

[00:00:24] 잊은 듯 한 제자리뿐인데

[00:00:27] 像被人遗忘的原地踏步

[00:00:27] 독한 술에 취해

[00:00:28] 沉醉在烈酒里

[00:00:28] 늘 가위 눌린 듯

[00:00:29] 总是被鬼压身

[00:00:29] 날 구속한 꿈의 뒤에

[00:00:30] 囚禁我梦的背后

[00:00:30] 그림자 환청인가

[00:00:32] 是影子的幻听吗

[00:00:32] 뒤를 잠시 보니

[00:00:33] 回头片刻

[00:00:33] 어느새 귓가엔

[00:00:34] 不知何时,耳朵边响起

[00:00:34] 낡은 필름 되감기는 소리

[00:00:36] 卷旧胶卷的声音

[00:00:36] 눈떠 보니 yesterday

[00:00:37] 睁开双眼,已是昨天

[00:00:37] 수줍던 그때

[00:00:38] 害羞的时刻

[00:00:38] 책속에 낙엽을 둔 채

[00:00:39] 落叶留在书本里

[00:00:39] 꿈을 줍던 그대

[00:00:40] 追寻梦想的你

[00:00:40] 계속해 아무도 모르게

[00:00:42] 继续瞒着别人

[00:00:42] 웃고 울던 그대

[00:00:43] 又笑又哭的你

[00:00:43] 창밖에 홀로

[00:00:44] 独自在窗外

[00:00:44] 바람에 불던 그네

[00:00:46] 被风荡起的秋千

[00:00:46] 어둡던 그대는 나였지

[00:00:47] 暗淡的时候是我

[00:00:47] 시작에서

[00:00:48] 在起点

[00:00:48] 벌써부터 얼어 붙어있던

[00:00:50] 就已经冻结的

[00:00:50] 심장에서

[00:00:51] 心脏里

[00:00:51] 책에 주인공과 같은

[00:00:52] 在像书里的主人公一样的

[00:00:52] 공간과 시간에서

[00:00:53] 空间和时间里

[00:00:53] 감성이 민감 했었던

[00:00:55] 安慰我

[00:00:55] 나를 위안했어

[00:00:56] 感情敏感的我

[00:00:56] 길고 긴 긴 잠에서

[00:00:57] 从长长的睡梦中

[00:00:57] 눈을 떠 형제와 다른

[00:00:59] 睁开双眼,跟兄弟不一样的

[00:00:59] 사고가 사고와 부딪혀

[00:01:00] 事故跟事故碰撞

[00:01:00] 형태를 찾은

[00:01:01] 找到形态

[00:01:01] 그 순간에 고독

[00:01:04] 那瞬间的孤独

[00:01:04] 성경공부 시간에

[00:01:05] 学圣经时间

[00:01:05] 내뱉은 신성 모독

[00:01:06] 吐出对神灵的侮辱

[00:01:06] 그 토록 순종했던

[00:01:07] 曾那么顺从得

[00:01:07] 내 맑은 피가

[00:01:08] 我清澈的血

[00:01:08] 선악과의 거름이 돼

[00:01:10] 成了善恶果的肥料

[00:01:10] 그 작은 씨가 자랐는데

[00:01:12] 让那小小的种子长大

[00:01:12] 그 누가 사상의

[00:01:13] 谁能教

[00:01:13] 순결을 가르치나

[00:01:14] 思想的纯洁

[00:01:14] 운명을 향한 반역심이

[00:01:15] 向命运的叛逆心

[00:01:15] 내 하마르티아

[00:01:16] 就是我的罪

[00:01:16] 가슴이 아프니까 지쳤겠지

[00:01:18] 因为心疼所以累

[00:01:18] 아버지가 날 외면했지

[00:01:19] 爸爸不待见我

[00:01:19] 아들인가 싶었겠지

[00:01:21] 想着这就是儿子

[00:01:21] 너무 어리석어

[00:01:22] 因为太幼稚

[00:01:22] 내 글씨가 내 손에서

[00:01:23] 我的字在我手上

[00:01:23] 짧은 시가 되곤 했어

[00:01:25] 变成一首短诗

[00:01:25] 남은 시간 계속해서

[00:01:26] 继续剩下的时间

[00:01:26] 서서히 걸어 때론 달렸고

[00:01:28] 慢慢的走,偶尔也会奔跑

[00:01:28] 벽에 걸린 달력도

[00:01:29] 挂在墙上的挂历

[00:01:29] 낡아지며 낙엽도

[00:01:30] 慢慢变旧,落叶也

[00:01:30] 내 맘에 쌓였고

[00:01:31] 在我心里堆积

[00:01:31] 흐트러진 목표와 초점

[00:01:33] 模糊的目标和焦点

[00:01:33] 무심코 나 쫓던

[00:01:34] 无意识追赶我的

[00:01:34] 무지개의 끝엔

[00:01:35] 彩虹的尽头

[00:01:35] 나란 무인도가 종점

[00:01:37] 终点是我这个无人岛

[00:01:37] 때론 도망치고 싶은데

[00:01:38] 有时想逃跑

[00:01:38] 멈출 수 없는 건

[00:01:39] 但不能停止

[00:01:39] 아직도 공책을 찢고

[00:01:41] 还在撕扯着书本

[00:01:41] 돌아설 수 없는 건

[00:01:42] 但不能回头

[00:01:42] 세상의 파도 속에서

[00:01:43] 在世界的波涛中

[00:01:43] 사상의 감옥 속에서

[00:01:44] 在思想的监狱里

[00:01:44] 밤이 찾아오면 반복되는

[00:01:46] 黑夜来临就反复的

[00:01:46] 악몽 속에서

[00:01:47] 恶梦里

[00:01:47] 바다를 뒤 엎을

[00:01:48] 看到推翻大海的

[00:01:48] 수천만의 피를 봤지

[00:01:49] 数千万的血

[00:01:49] 진실의 거짓과

[00:01:50] 看见真实的谎言和

[00:01:50] 거짓의 진실을 봤지

[00:01:52] 谎言的真相

[00:01:52] 쇠사슬을 목에 차는

[00:01:53] 挂在脖子上的铁链

[00:01:53] 지식의 사치

[00:01:54] 知识的奢侈

[00:01:54] 벽이 된 눈에 못을 박은

[00:01:56] 变成墙的眼上钉钉子的

[00:01:56] 현실의 망치 힙합씬의 가치

[00:01:58] 现实的锤子,嘻哈神的价值

[00:01:58] 그 따윈 관심 없어

[00:02:00] 对此没有关系

[00:02:00] 내 꿈은 나와

[00:02:01] 我的梦想

[00:02:01] 너 보다 훨씬 커

[00:02:02] 比你我更大

[00:02:02] 죽길 바란다면 죽어줄게

[00:02:04] 希望死,就死给你看

[00:02:04] 웃겨주길 바란다면

[00:02:05] 希望笑

[00:02:05] 그저 바보처럼 웃어줄게

[00:02:07] 就会傻傻的笑

[00:02:07] 땅속에 눕혀 줄 때

[00:02:09] 躺在地里的时候

[00:02:09] When my body turns cold

[00:02:10] 当我的身体变得冰冷

[00:02:10] You will know

[00:02:11] 你会明白

[00:02:11] I remapped the human soul

[00:02:14] 我被重置了人类灵魂

[00:02:14] When my body turns

[00:02:15] 当我的身体

[00:02:15] Cold you will know

[00:02:16] 变得冰冷,你会明白

[00:02:16] I remapped the human soul

[00:02:38] 我被重置了人类灵魂

[00:02:38] 시간을 되돌릴

[00:02:39] 如果可以

[00:02:39] 수 있다면

[00:02:40] 退回时间

[00:02:40] 난 돌리고 파

[00:02:41] 我想退回

[00:02:41] 내 혼을 괴롭힐

[00:02:41] 如果可以

[00:02:41] 수 있다면

[00:02:42] 折磨我的灵魂

[00:02:42] 목 졸리고 파

[00:02:43] 我想勒脖子

[00:02:43] 불상의 목이

[00:02:44] 有让佛像脖子

[00:02:44] 돌아 갈만 한

[00:02:45] 转动的

[00:02:45] 혼이 녹아 있다고

[00:02:46] 魂当借口

[00:02:46] 모두 모아 놓고

[00:02:47] 把大家聚在一起

[00:02:47] 귀를 속이고 파

[00:02:48] 想骗他们

[00:02:48] 난 언제부터 였을까

[00:02:49] 我不知何时

[00:02:49] 비트에 비틀리는

[00:02:50] 拿着跟着节拍跳动的

[00:02:50] 시를 갖고

[00:02:52]

[00:02:52] 매일 밤 시름해

[00:02:53] 每晚呻吟

[00:02:53] 이끌리는 길을 가지고

[00:02:54] 对着吸引我的路

[00:02:54] 다시 또 고민에 빠지고

[00:02:56] 又沉浸在苦恼里

[00:02:56] 한 숨에 나를 가리고

[00:02:57] 我被叹息遮挡

[00:02:57] 불안에 떨어 아직도

[00:02:59] 还在不安中发抖

[00:02:59] 모두가 태양은

[00:03:00] 都说太阳

[00:03:00] 식을 수 없다 말하지

[00:03:01] 不会冷却

[00:03:01] 어둔 밤하늘에

[00:03:02] 在黑暗的天空里

[00:03:02] 달빛은 뭐라 말할지

[00:03:04] 不知月光会说什么

[00:03:04] 모든 게 뜨고

[00:03:05] 所有沉浮的

[00:03:05] 지는 이치 속에

[00:03:06] 真理中

[00:03:06] 나 역시 두려울

[00:03:07] 我不得不

[00:03:07] 수 밖에 없어

[00:03:08] 害怕

[00:03:08] 난 너무나 가엽지

[00:03:09] 我太可怜

[00:03:09] 안정에 다가섰는가

[00:03:10] 靠近安定了吗

[00:03:10] 말하자마자

[00:03:12] 说完

[00:03:12] 발걸음이 빨라졌는가

[00:03:13] 脚步变快了吗

[00:03:13] 살아나봤자

[00:03:14] 就算活着

[00:03:14] 결부 될 수 없는 이상과

[00:03:16] 无法与理想联系的

[00:03:16] 현실에 강

[00:03:17] 现实的河

[00:03:17] 사하라 사막의 바람처럼

[00:03:18] 像撒哈拉沙漠的风

[00:03:18] 먼지의 삶

[00:03:19] 尘埃的人生

[00:03:19] 아직도 살아있다는게

[00:03:21] 还能活着

[00:03:21] 신기할 뿐

[00:03:21] 另人惊奇

[00:03:21] 어떻게 명을 이어 갈지만을

[00:03:23] 只知道

[00:03:23] 인지 할 뿐

[00:03:24] 如何延续生命

[00:03:24] 그렇게 길지 않은 시간에

[00:03:25] 在不长的时间里

[00:03:25] 빛이 나를 선택 할 줄은

[00:03:27] 没想到

[00:03:27] 몰랐으니

[00:03:28] 光会选择我

[00:03:28] 뱉어 지친 한 숨

[00:03:29] 吐出疲惫的叹息

[00:03:29] 내 머리 속에서

[00:03:31] 在我脑海

[00:03:31] 시작과 끝의 결정

[00:03:32] 决定开始和结束

[00:03:32] 계속해서 비난과 품은 열정

[00:03:34] 继续在责难和

[00:03:34] 그 사이에

[00:03:35] 怀抱的热情中

[00:03:35] 대답은 알지 못하고

[00:03:37] 找不到答案

[00:03:37] 죽은 듯 살아가고 있어

[00:03:38] 尸体一样生活

[00:03:38] 나를 남이 논하고

[00:03:39] 别人在谈论我

[00:03:39] 쓰러진 내가 뭘 더

[00:03:41] 倒下的我

[00:03:41] 바라겠어

[00:03:42] 还渴望什么

[00:03:42] 지푸라기라도 잡으려고

[00:03:43] 想抓住救命稻草

[00:03:43] 괜한 발악해서

[00:03:44] 白白的挣扎

[00:03:44] 그나마 내 손 안에 담긴

[00:03:46] 连在我手里装着的

[00:03:46] 진심 어린 삶이

[00:03:47] 充满真心的人生

[00:03:47] 거짓에 검게 물들어 가지

[00:03:49] 不要被谎言染黑

[00:03:49] 않기를 감히 바라고

[00:03:50] 盼了

[00:03:50] 또 바래

[00:03:51] 又盼

[00:03:51] 답은 이미 내 앞에

[00:03:52] 答案在我眼前

[00:03:52] 날아가는 새들의

[00:03:53] 飞过的小鸟

[00:03:53] 날개 속에

[00:03:54] 翅膀里的

[00:03:54] 바친 나만의 한계

[00:03:55] 我的极限

[00:03:55] 알고 있어

[00:03:56] 我知道

[00:03:56] 못 올라 갈 수 있단 걸

[00:03:57] 可能上不去

[00:03:57] 운명에 맡기는 수밖에

[00:03:58] 只能交给命运

[00:03:58] 나는 할 수 없단 걸

[00:04:00] 我还不能做

[00:04:00] 가빠진 숨을 몰아 쉬며

[00:04:01] 喘着粗气

[00:04:01] 멀어지는 과걸 보며

[00:04:02] 看着远去的过去

[00:04:02] 눈가에 맺힌 눈물이

[00:04:04] 眼眶里的泪水

[00:04:04] 기쁨이 기를 오히려

[00:04:05] 希望是喜悦

[00:04:05] 눈물을 잘라 오려

[00:04:06] 为了止住眼泪

[00:04:06] 와인 잔에 담아 고여

[00:04:08] 埋醉在酒杯里

[00:04:08] 져 버린

[00:04:08] 熄灭的

[00:04:08] 내 열정 피와 섞여

[00:04:09] 我的热情,与血混合

[00:04:09] 축배로 남아 놓여

[00:04:10] 成了祝酒留下

[00:04:10] 지기를 바라

[00:04:11] 盼望着输

[00:04:11] 눈물로 빚은 광대

[00:04:12] 用眼泪塑成的戏子

[00:04:12] 검은 안대 속

[00:04:14] 漆黑的眼罩里

[00:04:14] 안개 위를 걸어

[00:04:15] 走在烟雾里

[00:04:15] 빛은 광대하단 걸 알지만

[00:04:16] 虽知道光广大无边

[00:04:16] 가려서 볼 수 있다면

[00:04:18] 如果可以挡着看

[00:04:18] 장막 속에 숨 쉰다면

[00:04:19] 如果可以在幕里呼吸

[00:04:19] 찾아내 손에 쥔다면

[00:04:21] 如果可以找到握在手中

[00:04:21] 허기진 가슴 안에

[00:04:22] 饥饿的胸膛里

[00:04:22] 꽃은 필 수 있을까

[00:04:23] 鲜花能开吗

[00:04:23] 아직도 찾지 못한 답에

[00:04:24] 还没有找到的答案

[00:04:24] 꽃은 질 수 없으리

[00:04:26] 鲜花不能凋谢

[00:04:26] 운명도 저무니

[00:04:27] 命运落幕

[00:04:27] 영원히 쉴 수 없으니

[00:04:28] 永远不能休息

[00:04:28] 해답을 가슴에 담아서

[00:04:30] 心中怀着答案

[00:04:30] 긴 숨 얻으리

[00:04:31] 获得长长的呼吸

[00:04:31] 확실한 가치와

[00:04:32] 确实的价值

[00:04:32] 큰 믿음으로 바치는

[00:04:33] 莫大的信任

[00:04:33] 아침의 태양 손에

[00:04:35] 烘托着早上的太阳,

[00:04:35] 빈틈으로 안기는

[00:04:36] 手上的漏洞

[00:04:36] 현실의 결의는

[00:04:37] 现实的决议

[00:04:37] 먼지의 무게보다 가볍다

[00:04:38] 比尘埃还轻

[00:04:38] 다시금 타오르는

[00:04:40] 重新燃烧的

[00:04:40] 꿈의 아우라

[00:04:41] 梦想的光环

[00:04:41] 모든 걸 풀 수 있는

[00:04:42] 拥有解开

[00:04:42] 답을 간직한

[00:04:43] 所有答案

[00:04:43] 인간의 영혼의 지도를

[00:04:44] 人类灵魂的地图

[00:04:44] 새롭게 밝힌다

[00:04:48] 重新照亮

[00:04:48] 인간의 영혼의 지도를

[00:04:50] 人类灵魂的地图

[00:04:50] 새롭게 밝힌다

[00:04:51] 重新照亮

[00:04:51] Here is a little story

[00:04:52] 这里有一个小故事

[00:04:52] That must be told

[00:04:54] 肯定听说过

[00:04:54] 모든 걸 풀 수 있는

[00:04:55] 拥有的答案

[00:04:55] 답을 간직한

[00:04:56] 能解开一切

[00:04:56] Here is a little story

[00:04:57] 这里有一个小故事

[00:04:57] That must be told

[00:04:59] 肯定听说过

[00:04:59] 인간 영혼의 지도를

[00:05:00] 人类灵魂的地图

[00:05:00] 새롭게 밝힌다

[00:05:01] 重新照亮

[00:05:01] Here is a little story

[00:05:03] 这里有一个小故事

[00:05:03] That must be told

[00:05:05] 肯定听说过

[00:05:05] When my body turns cold

[00:05:07] 当我的身休就得冰冷

[00:05:07] Here is a little story

[00:05:08] 这里有一个小故事

[00:05:08] That must be told

[00:05:09] 肯定听说过

[00:05:09] You will know

[00:05:10] 你会知道

[00:05:10] I remapped the human soul

[00:05:15] 我被重置了人类灵魂