找歌词就来最浮云

《A World Of Peace (Remix)》歌词

所属专辑: A World Of Peace (Alan Walker Remix) 歌手: Alan Walker 时长: 04:56
A World Of Peace (Remix)

[00:00:00] A World Of Peace (Remix) - Alan Walker

[00:00:45] I'm sorry, but I don't want to be an emperor.

[00:00:48] 很抱歉,我并不想当一个主宰者

[00:00:48] That's not my business.

[00:00:50] 这不是我的志向所在

[00:00:50] I don't want to rule or conquer anyone.

[00:00:52] 我不想统治或者征服谁

[00:00:52] I should like to help everyone if possible

[00:00:54] 我要尽我可能地帮助每一个人

[00:00:54] Jew,Gentile,black man,white.

[00:01:01] 不管是犹太人还是非犹太人,不管是黑人还是白人

[00:01:01] We all want to help one another. Human beings are like that.

[00:01:53] 我们总会想帮助别人,这是我们的本性。

[00:01:53] We want to live by each other's happiness - not by each other's misery.

[00:01:58] 我们的快乐,应源于别人的快乐,而不是别人的痛苦

[00:01:58] We don't want to hate and despise one another.

[00:02:01] 我们不愿憎恨或者鄙视彼此

[00:02:01] In this world there's room for everyone

[00:02:04] 每个人在世界都拥有一个位置

[00:02:04] and the good earth is rich and can provide for everyone.

[00:02:08] 伟大的地球拥有足够的物产养活每一个人

[00:02:08] The way of life can be free and beautiful,

[00:02:11] 生活,可以美妙而自由

[00:02:11] but we have lost the way.

[00:02:49] 但是,我们迷失了

[00:02:49] We think too much and feel too little.

[00:02:53] 我们处心积虑谋私,却不曾细想我们的未来

[00:02:53] More than machinery we need humanity.

[00:02:57] 比起冰冷的机械,我们更需要人性

[00:02:57] More than cleverness, we need kindness and gentleness.

[00:03:02] 比起精明狡诈,我们更需要善意和柔情

[00:03:02] Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

[00:03:06] 没了这些美好品质,人生将变得暴戾而无望

[00:03:06] Even now my voice is reaching millions throughout the world

[00:03:09] 现在我的声音远传千里之外

[00:03:09] millions of despairing men, women, and little children -

[00:03:12] 数百万计的绝望的男男女女,还有孩子们

[00:03:12] victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.

[00:03:17] 他们不过是残害无辜的制度下的受害者

[00:03:17] To those who can hear me, I say: 'Do not despair.'

[00:03:20] 对那些听到我说话的人,我会说声:“不要绝望。”

[00:03:20] The misery that is now upon us is but the passing of greed -

[00:03:23] 我们如今承受着痛苦,但是随着贪欲的消逝

[00:03:23] the bitterness of men who fear the way of human progress.

[00:03:27] 一切的苦楚终要为人的进步让路

[00:03:27] The hate of men will pass,

[00:03:28] 人类的憎恨会成为过去式

[00:03:28] and dictators die,

[00:03:30] 独裁者将风化于沙尘

[00:03:30] and the power they took from the people will return to the people.

[00:03:33] 他们对民众的剥夺将如数归还

[00:03:33] And so long as men die, liberty will never perish.

[00:03:37] 人会死,但是自由不会