找歌词就来最浮云

《スマイルドロップ ’16》歌词

所属专辑: Marble 歌手: SKY-HI 时长: 04:09
スマイルドロップ ’16

[00:00:00] スマイルドロップ ’16 (Smile Drop’16) - SKY-HI (日高光啓)

[00:00:04] //

[00:00:04] 词:SKY-HI

[00:00:09] //

[00:00:09] 曲:SKY-HI/UTA

[00:00:13] //

[00:00:13] Babe笑顔の理由が足りないや

[00:00:17] 宝贝 微笑的理由不充分啊

[00:00:17] どっか持ってったんだったら

[00:00:19] 如果随处都有理由的话

[00:00:19] なぁ返しちゃくれないか

[00:00:21] 呐 能否给我一些呢

[00:00:21] Babe幸せの意味が曖昧だ

[00:00:25] 宝贝 幸福的含义模糊不清

[00:00:25] 落っことした気持ちは

[00:00:27] 丢掉的心情

[00:00:27] 一体なんて呼んだらいいんだいねぇ

[00:00:29] 到底该如何称呼才好呢

[00:00:29] 昨日までどうやって

[00:00:31] 是如何

[00:00:31] 過ごしてたんだっけな

[00:00:34] 度过昨天的呢

[00:00:34] 街中でも圏外のままのアンテナ

[00:00:38] 整个街上都是圈外的天线

[00:00:38] Babe I don't care

[00:00:40] //

[00:00:40] Babe I don't care

[00:00:42] //

[00:00:42] Babe I don't care

[00:00:46] //

[00:00:46] 曇り空にため息混ざり通り雨

[00:00:50] 在乌云密布的天空上混杂着叹息声和阵雨

[00:00:50] どうにでもなれって

[00:00:51] 无论变成什么情况

[00:00:51] いっそ身体を放り投げ

[00:00:54] 索性释放身体吧

[00:00:54] Babe I don't care

[00:00:56] //

[00:00:56] Babe I don't care

[00:00:58] //

[00:00:58] Babe I don't care

[00:01:01] //

[00:01:01] この際風邪でもひいて

[00:01:02] 此时患了感冒

[00:01:02] 寝込むのも悪くないか

[00:01:05] 卧床不起也不坏呀

[00:01:05] 夢の中でなら

[00:01:06] 因为在梦中

[00:01:06] また君に会えるからさ毎晩

[00:01:09] 还是会与你见面的

[00:01:09] Babe笑顔の理由が足りないや

[00:01:13] 宝贝 微笑的理由不充分啊

[00:01:13] どっか持ってったんだったら

[00:01:15] 如果随处都有理由的话

[00:01:15] なぁ返しちゃくれないか

[00:01:17] 呐 能否给我一些呢

[00:01:17] Babe幸せの意味が曖昧だ

[00:01:21] 宝贝 幸福的含义模糊不清

[00:01:21] 落っことした気持ちは

[00:01:23] 丢掉的心情

[00:01:23] 一体なんて呼んだらいいんだいねぇ

[00:01:45] 到底该称作什么才好呢

[00:01:45] キレイに笑わないで

[00:01:47] 请不要笑得那么灿烂

[00:01:47] 瞼にあなたがいて

[00:01:49] 我的眼中有你

[00:01:49] いっそ目を醒まさないで

[00:01:51] 索性请不要醒来

[00:01:51] なんてトコで朝が来て

[00:01:53] 在某个地方迎来清晨

[00:01:53] 一人きりの部屋に36.5℃の笑い声

[00:01:57] 在仅有我一个人的房间里萦绕着36.5度的笑声

[00:01:57] 一昨日のそれと案外変わりも無い

[00:02:01] 和前天相比意外地没有发生变化

[00:02:01] あぁまぁこんなもんかもな

[00:02:03] 啊 算了 或许就是这个道理

[00:02:03] 遊びに行こうか今夜とか

[00:02:05] 今晚一起去玩吧

[00:02:05] 思い出だけじゃお腹空くし

[00:02:07] 如果只是依靠回忆肚子会饿

[00:02:07] 出かけたらつぼみのカラスウリ

[00:02:09] 走出去的话就会看见含苞待放的土瓜

[00:02:09] 枯れ葉達が舞う水辺

[00:02:11] 枯叶们飘落在水边

[00:02:11] 雨上がり空が眩しくて

[00:02:13] 雨停的天空如此耀眼

[00:02:13] 少し腫れた目に刺さった

[00:02:15] 刺向了我稍微浮肿的双眼

[00:02:15] まぁ涙目にはなった

[00:02:17] 哎呀 最后变成了泪眼

[00:02:17] 零れたカケラ全て

[00:02:18] 拾起所有洒落的碎片

[00:02:18] 捨てちゃうのも哀しいから

[00:02:21] 令人感到悲伤

[00:02:21] 二段目の引き出しに

[00:02:22] 所以将第二层的抽屉

[00:02:22] 鍵かけてしまっとけばいいかな

[00:02:25] 上锁就行了

[00:02:25] Babe笑顔の君に会いたいや

[00:02:29] 宝贝 我想与微笑的你见面呀

[00:02:29] 叶わないなら記憶も

[00:02:30] 如果实现不了愿望

[00:02:30] 一緒に持って帰っちゃくれないか

[00:02:33] 你是否会连同记忆一起带回去呢

[00:02:33] Babe最後の涙は見間違いかい?

[00:02:37] 宝贝 你没有看错最后的眼泪吧?

[00:02:37] 変に聞こえるだろうけど

[00:02:39] 虽然或许是奇怪地听到了些什么

[00:02:39] 一番キレイに思えたんだねぇ

[00:02:57] 但我会将它想象成最美好的东西

[00:02:57] この際風に身を任せてくのも

[00:02:59] 此刻置身于风中

[00:02:59] 悪くないか

[00:03:01] 也不坏呀

[00:03:01] 夢の先まで飛んで

[00:03:02] 最终飞奔到梦的前方

[00:03:02] 落としものを探しに行こう

[00:03:05] 一起去寻找丢失的东西吧

[00:03:05] Babe笑顔の理由が足りないや

[00:03:09] 宝贝 微笑的理由不充分啊

[00:03:09] どっか持ってったんだったら

[00:03:11] 如果随处都有理由的话

[00:03:11] なぁ返しちゃくれないか

[00:03:13] 呐 能否给我一些呢

[00:03:13] Babe幸せの意味が曖昧だ

[00:03:17] 宝贝 幸福的含义模糊不清

[00:03:17] 落っことした気持ちは

[00:03:19] 丢掉的心情

[00:03:19] 一体なんて呼んだらいいんだい

[00:03:21] 到底该称作什么才好呢

[00:03:21] Babe笑顔の君に会いたいや

[00:03:25] 宝贝 我想与微笑的你见面呀

[00:03:25] 叶わないなら記憶も

[00:03:26] 如果实现不了愿望

[00:03:26] 一緒に持って帰っちゃくれないか

[00:03:29] 你是否会连同记忆一起带回去呢

[00:03:29] Babe最後の涙は見間違いかい?

[00:03:33] 宝贝 你没有看错最后的眼泪吧?

[00:03:33] 変に聞こえるだろうけど

[00:03:35] 虽然或许是奇怪地听到了些什么

[00:03:35] 一番キレイに思えたんだねぇ

[00:03:40] 但我会将它想象成最美好的东西