找歌词就来最浮云

《Dig Deep (SMASH Cast Version) [feat. Uma Thurman]》歌词

Dig Deep (SMASH Cast Version) [feat. Uma Thurman]

[00:00:00] Dig Deep (SMASH Cast Version) [feat. Uma Thurman

[00:00:08]

[00:00:08] Use the past

[00:00:09] 利用你的过去

[00:00:09] Use your pain

[00:00:11] 利用你的痛苦

[00:00:11] Never ever try to entertain

[00:00:15] 千万不要以一个娱乐的心态

[00:00:15] Let Stanislavsky be your umbrella

[00:00:19] 就让Stanislavsky为你遮风挡雨

[00:00:19] Mumble your words

[00:00:21] 你含糊其辞

[00:00:21] Unless they're

[00:00:22] 除非他们是

[00:00:22] Stella

[00:00:24] Stella

[00:00:24] Use justification improvisation

[00:00:27] 用这些理由即兴创作

[00:00:27] Plus some emotional masturbation

[00:00:30] 再加上一些艺术创造

[00:00:30] Visitor from the Western coast

[00:00:33] 来自西海岸的游客

[00:00:33] Can you dig it

[00:00:35] 你们能发掘这种潜质吗

[00:00:35] I dig it the most

[00:00:48] 我就能发掘

[00:00:48] In history there's this doctrine called Monroe

[00:00:53] 在历史中有个教条被称为Monroe

[00:00:53] Which basically told the enemy where to go

[00:00:59] 它是用来告知敌人该去往何处的

[00:00:59] It was created to nurture and protect

[00:01:01] 它的思想是养育和保护

[00:01:01] But now a new Monroe doctrine is in effect

[00:01:04] 但是新的Monroe教条影响着我们

[00:01:04] So go tell Mr Zanuck to read it and weep

[00:01:10] 所以让Zanuck看看这个 好好反省

[00:01:10] 'Cause I'm not just here to dig

[00:01:12] 因为我在这里的目的不是为了刺探

[00:01:12] I'm here to dig deep

[00:01:15] 我是在释放你的内心

[00:01:15] From the 20th century Foxholes I'm released

[00:01:20] 我被从20世纪的散兵坑里解救出来

[00:01:20] And just like the sun I'm rising in the east

[00:01:26] 就像东边的日出

[00:01:26] I made a move from that permanent state of sadness

[00:01:29] 我走出了那永久的悲伤国度

[00:01:29] To prove there's a method to my madness

[00:01:32] 为了证明我的疯狂是有药可医的

[00:01:32] I'm waking up from that 20th century sleep

[00:01:37] 我从那20世纪的沉睡中醒来

[00:01:37] I'm not just here to dig

[00:01:39] 我不是在刺探

[00:01:39] I'm here to dig deep

[00:01:42] 我是在释放你的内心

[00:01:42] Well there ain't no sin to remove your skin

[00:01:45] 当然有些罪恶是可以根除的

[00:01:45] And to take a look under the hood

[00:01:47] 看看你的内心

[00:01:47] Mm-hmm

[00:01:47]

[00:01:47] Well you must dispel the outer shell

[00:01:50] 你需要去除你的外表伪装

[00:01:50] Though you have to admit my shell looks good

[00:01:53] 尽管我不得不承认我的伪装很华丽

[00:01:53] You're tearing me apart

[00:01:56] 你让我伤心欲绝

[00:01:56] I'll finally get to use my mind's interior

[00:02:02] 我终于要用上自己的灵魂本质了

[00:02:02] And not only just my bust and my posterior

[00:02:07] 不仅仅是我的胸部 还有我的臀部

[00:02:07] 'Cause the true inner self you can't avoid

[00:02:10] 因为真实的自我是不可回避的

[00:02:10] And we're just nuts about Sigmund Freud

[00:02:13] 我们在Sigmund Freud的理论下就是一群疯子

[00:02:13] So open up my id for a good clean sweep

[00:02:18] 所以可以查查我的身份是没有犯罪记录的

[00:02:18] 'Cause I'm not just here to dig

[00:02:20] 因为我不仅仅是来刺探

[00:02:20] No I'm not just here to dig

[00:02:23] 而是释放内心

[00:02:23] Oh I'm not just here to dig

[00:02:26] 因为我不仅仅是来刺探

[00:02:26] I'm here to dig deep

[00:02:27] 而是释放内心

[00:02:27] Motivation concentration exploration

[00:02:31] 所以积极地探索吧

[00:02:31] So Deep

[00:02:36] 直抵内心